Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Está "A" o "E" en "Goat Lishan Nostalgia"?

¿Está "A" o "E" en "Goat Lishan Nostalgia"?

El profesor Li Yufang (investigador del Instituto de Arqueología de la Academia China de Ciencias Sociales y líder del equipo arqueológico del Palacio Epang) pronuncia Palacio Epang como Palacio Fang. La explicación es la siguiente:

Zhao Yuanren (1892). -1982), un famoso lingüista chino, en China es conocido como el "Padre de la Lingüística China" en la comunidad lingüística. ) Investigué un poco sobre los dialectos chinos antiguos y llegué a la conclusión de que la pronunciación del chino moderno es diferente de la pronunciación anterior a las dinastías Han y Tang, y no podemos restaurar la pronunciación china anterior a las dinastías Han y Tang. Se infiere además que la pronunciación de "Afanggong" en nuestra dinastía Qin ahora es irrecuperable. La gente moderna de Shaanxi pronuncia "A" como "E", pero según la investigación de Zhao Yuanren, este sonido local no es necesariamente el sonido antiguo de la dinastía Qin.

En cuanto a la pronunciación de "A", según el "Diccionario Xinhua" y el "Diccionario chino moderno", A tiene dos pronunciaciones. Una es "A", que significa un prefijo de palabra o "eso", como "tía", "abuelo", "abuela", y la otra es "E", que significa "atender, mimar". La palabra "A" en "Palacio Afang" obviamente no puede entenderse como "atender y favorecer", por lo que no puede leerse como "E" en chino moderno.

En cuanto a la pronunciación de "Fang", el erudito de la dinastía Qing, Zhu, escribió en "Palabras y ejemplos" que el Palacio Afang está al lado de Xianyang, por lo que se llama "Palacio Pang". Sin embargo, según los hallazgos arqueológicos, el Palacio Epang está ubicado en Shanglinyuan, al sur del río Wei, y no está al lado de Xianyang. Incluso si está al lado de Xianyang, no se puede inferir que sea "Pang". "Shuo" menciona que "una vez se llamó Palacio Afang", pero no dice a quién se refiere "Ren", por lo que no se puede inferir de Zhu que se pueda pronunciar "Pang".

Según las inscripciones en bronce desenterradas en la dinastía Zhou, sabemos que "Fang" se refiere a "Fang Jing", que es un topónimo junto a "Haojing", lo cual concuerda con los descubrimientos arqueológicos en el sitio Taji del Palacio Afang, por lo que la "plaza" en el Palacio Afang debe referirse al nombre del lugar. Por lo tanto, "Registros históricos: Las crónicas de Qin Shihuang" registra: "Como palacio, el mundo lo llama Palacio Afang". Debe entenderse que en ese lugar se construyó un palacio, llamado "Fang", por lo que la gente de todo el mundo. El mundo lo llama Palacio Afang.

Dado que la pronunciación exacta de "A" en la pronunciación antigua de la dinastía Qin no se puede restaurar con precisión, según su significado "el lugar llamado Fang", y luego comparando el "Diccionario Xinhua" y el "chino moderno Diccionario", "A Fang" La palabra se puede leer como "Afang" según la pronunciación del chino moderno.