Volumen 1 de "El Clásico de las Montañas y los Mares" (Clásico de Nanshan) Clásico de Nanshan
De repente quise leer "El clásico de las montañas y los mares", así que compré un libro en línea, pensé que estaba bien escrito, así que quise compilarlo para que todos lo estudiaran juntos. Me atrajeron los animales extraños y raros que contiene. Permítanme presentarles primero este libro:
Este libro es un libro chino antiguo del período anterior a Qin. Fue escrito a principios del período de los Reinos Combatientes. También conocido como el "Libro de los cambios" y "El clásico interno del Emperador Amarillo". Es uno de los tres libros más maravillosos de la antigüedad. Contiene muchos contenidos sobre geografía antigua, historia, mitología, astronomía, animales, plantas, medicina, religión, antropología, etnología, oceanografía e historia de la ciencia y la tecnología. El contenido y el autor del libro no se pueden estudiar. La época mencionada puede ser hace decenas de miles o incluso cientos de miles de años. Las bestias espirituales que contiene pueden haber existido realmente.
Traducción
La primera serie de montañas del Sutra Nanshan se llama Queshan. La primera montaña de la montaña Que se llama montaña Zhaoyao. Está cerca del Mar del Oeste. Hay muchos árboles de osmanthus que crecen en las montañas, así como mucho oro y jade. Hay una especie de hierba en las montañas, que tiene forma de puerro y flores verdes. Su nombre es Zhuyu. La gente que la come no sentirá hambre. También hay una especie de árbol que crece en la montaña, que tiene la forma de una morera de papel. Hay texturas negras en el árbol. Las flores pueden brillar e iluminar los alrededores. Hay una bestia en las montañas que parece un macaco, pero sus orejas son blancas. Camina sobre su estómago y puede caminar erguido como un humano. Su nombre es 狌狌 (xīng). rápido. Lishui (jǐ) se origina en la montaña Zhaoyao y fluye hacia el oeste hacia el mar. Hay muchos yupei en el agua. Si lo usas en tu cuerpo, no sufrirás enfermedades causadas por parásitos.
Traducción
Trescientas millas al este hay una montaña llamada Montaña Tangting. Hay muchos árboles yǎn que crecen en la montaña, muchos simios blancos viven allí y muchos cristales. oro.
Traducción
Trescientas ochenta millas al este hay una montaña llamada Montaña Yuanyi. Hay muchos monstruos en ella. Hay muchos peces extraños en el agua. jade blanco y muchas víboras, hay muchas serpientes extrañas y muchos árboles extraños, y la gente no puede trepar por las rocas.
Traducción
Trescientas setenta millas al este hay una montaña llamada 杻(niǔ) Yangshan. Hay mucho oro rojo en el lado sur de la montaña y mucho oro blanco en el lado norte de la montaña. Hay una bestia en las montañas, con forma de caballo, con patrones de tigre en su cuerpo y una cola roja. Su pronunciación es como cantar. Su nombre es Lushu. Usar su pelaje puede traer bendiciones a las generaciones futuras. Hay muchas tortugas negras que viven en el agua. Tienen forma de tortuga, con cabezas como de pájaros y colas similares a las de serpientes. Este animal se llama tortuga giratoria. El sonido que hace es como partir madera. También cúralo. Callos en manos y pies.
Traducción
Trescientas millas al este hay una montaña llamada 梢(dǐ) Montaña. La montaña 梢(dǐ) tiene mucha agua pero no hay vegetación en la montaña. Hay una especie de pez en las montañas. Parece una vaca. Vive en las colinas. Tiene una cola y alas como de serpiente. Es más larga que la parte inferior. Ladra como una vaca. . Hiberna y se despierta en verano. Come Con su carne, la gente ya no tendrá llagas.
Traducción
Cuatrocientas millas al este, hay una montaña llamada montaña 亶 (dǎn) 爰 (yuán). Hay mucha agua en las montañas y no hay vegetación, por lo que la gente no puede trepar por las rocas. Hay una bestia en las montañas, que parece un lince y tiene pelo en la cabeza. Esta bestia se llama bestia. Tiene género masculino y femenino. Las personas que comen su carne no tendrán celos.
Traducción
Trescientas millas al este hay una montaña llamada Jishan. Hay muchas piedras de jade en el lado sur de la montaña y muchos árboles extraños que crecen en el lado norte. Hay una bestia en las montañas, que parece una oveja, tiene nueve colas, cuatro orejas y ojos en el lomo. Su nombre es bó y tuó. Usar su pelaje hará que la gente sea valiente. Hay un pájaro en las montañas que parece un pollo, pero tiene tres cabezas, seis ojos, seis patas y tres alas. La gente que come su carne no quiere dormir.
Traducción
Trescientas millas al este hay una montaña llamada Montaña Qingqiu. Hay mucho jade en el lado sur de la montaña y hay muchos minerales que pueden usarse como pigmento cian en el lado norte de la montaña. Hay una bestia en las montañas que parece un zorro y tiene nueve colas. Emite un sonido como el llanto de un bebé. Si la gente come su carne, no se verá afectada por el gas venenoso. Hay un pájaro en las montañas, que tiene forma de paloma (jiū), y su grito es como el sonido de personas regañando en voz alta. El nombre de este pájaro es guàn (guàn). la gente no se confundirá. Yingshui se origina en la montaña Qingqiu y fluye hacia el sur hacia Yize. Hay muchas cucarachas rojas (rú) en Yingshui, que tienen una forma similar a la del idioma chino. Tienen rostros humanos y emiten sonidos como los patos mandarines. Las personas que comen su carne no contraen sarna (jiè chuāng).
Traducción
Trescientas cincuenta millas más al este, hay una montaña llamada Montaña Jiwei. La cola de la montaña se encuentra en la costa del Mar de China Oriental y hay mucha arena y rocas en la montaña. El agua Shan (fāng) se origina en esta montaña y fluye hacia el sur hacia el agua Yu (yù). Hay muchos jade blanco en el Shan (agua fāng
Traducción
Suma). En el sistema montañoso de Queshan, contando desde la primera montaña, la montaña Zhaoyao, hasta la montaña Jiwei, hay un total de diez montañas con una longitud de 2,950 millas. La forma del dios de la montaña en cada montaña es un cuerpo de pájaro y una cabeza de dragón. El ritual del dios de la montaña consiste en enterrar al animal peludo en el suelo junto con un trozo de jade (zhāng), utilizar arroz glutinoso como arroz pulido para adorar al dios y utilizar Imperata como estera de paja para extender bajo la montaña. el asiento de dios.
Resumen
Imagen de alta definición: /jackwei/gsa8a2/vv0056