Texto original y apreciación de "Tres poemas cruzando el norte el 3 de mayo en Qiuci" de Yuan Haowen
El camino estaba rígido y lleno de prisioneros cansados, y los autos que pasaban eran como agua.
Rosa llora con el caballo uigur, ¿por quién retrocede paso a paso?
En el mismo campamento, el Buda de madera no es tan bueno como la leña y las campanas están llenas de campanas.
¡El geómetra fue secuestrado por Lu y el barco estaba embarrado cuando llegó a Bianjing!
Los huesos eran un desastre y, al cabo de unos años, las moras se convirtieron en arena de dragón.
Solo sé que el río está lleno de vida, ¡pero hay algunas casas rotas!
Yuan Haowen (1190-1257) era un nativo de Xiurong en Xinzhou (ahora condado de Xin, Shanxi). El condado de Yuanshi proviene de la familia Tuoba de la dinastía Wei del Norte y fue cambiado a Yuan durante el reinado del emperador Xiaowen. El famoso poeta Yuan Jie de la dinastía Tang es su antepasado lejano. Yuan Haowen experimentó el proceso de la dinastía Jin desde la prosperidad hasta la decadencia y luego la destrucción. Se convirtió en Jinshi en el quinto año del reinado de Jin Xuanzong (1221) y luego fue editado por el Museo de Historia Nacional. Se desempeñó como magistrado de Zhenping, Neixiang y Nanyang hasta que estuvo a cargo de Zuo Si, provincia de Shangshu. y luego fue trasladado a Zuo Si Yuanwai Lang de la provincia de Shangshu. Durante mucho tiempo no he sido reutilizado, mis talentos no han sido satisfechos y he sido testigo de una política cada vez más corrupta, por lo que he estado en una contradicción entre ser funcionario y jubilarme. En 1234, después de que los nobles mongoles invirtieran dinero, nunca volvió a salir. Yuan Haowen no sólo es bueno en poesía, sino que también escribe prosa, novelas y trabajos académicos. Después de la muerte de Jin, también se dedicó a escribir "Historia de Jin" y compiló la "Colección de poemas de Jin · Colección Zhongzhou".
Los poemas de Yuan Haowen tienen los mayores logros, entre los que los "poemas de luto" son los más destacados. Reflejan verdaderamente los hechos históricos antes y después de la caída de la dinastía Jin, expresan la preocupación por el país y el pueblo, con sentimientos sinceros y un estilo simple y vigoroso.
Este grupo de poemas fue escrito en el año 42 de la dinastía Gui (1233). En el primer mes de este año, los soldados mongoles se apresuraron a atacar Bianjing, la capital de la dinastía Jin. En abril, irrumpieron en la ciudad y enviaron a la reina de Jin y a la familia real a Helin (es decir, Lin, la capital). del kanato mongol). Muchos más fueron saqueados y trasladados al norte. En mayo, Yuan Haowen se llevó al hijo menor de su amigo, Bai Pu, siguió a los funcionarios capturados hacia el norte para cruzar el río Amarillo y fue detenido en Liaocheng. Este poema fue escrito mientras cruzaba el río Amarillo mientras era escoltado.
Primero, escribe la escena en la que los nobles mongoles capturaron a las concubinas, doncellas y familia real del gobernante. "Las carreteras estaban rígidas y llenas de prisioneros cansados. En el pasado, los coches eran como agua". "Prisioneros cansados" se refiere al clan, oficiales, soldados y gente de la dinastía Jin. Un "carro" es un vehículo cubierto de fieltro que se refiere al vehículo que usaban los mongoles para transportar el tesoro de su gobernante. Estas dos frases describen el número de prisioneros y su trágico destino. Debido a que había demasiada gente y no había lugar donde quedarse, todos estaban tirados al costado del camino, todos pálidos. El camino estaba polvoriento y los autos iban uno tras otro, como un río de autos, mostrando cuánto tesoro habían robado. "Rosa llora con el caballo uigur, ¿por quién vuelve paso a paso?", Se refiere Rosa a las mujeres. Huihe, aquí se refiere a los soldados mongoles. Entre los prisioneros, las doncellas del palacio y los plebeyos eran aún más miserables. Fueron torturados mental y físicamente. Caminaban detrás de los soldados y caballos mongoles, llorando y muriendo paso a paso. ¿A quién miran? Por mi amor, eso se fue para siempre. Dar un paso adelante significa alejarse más de él y tienen un amor persistente. También hay nostalgia por Bianjing y falta de voluntad para abandonar su tierra natal. El poeta dijo que después de este robo, no quedó nada en el área de Bianjing. Este tipo de estancamiento hace que los lectores se sientan preocupados por la subyugación nacional cuando ven el paisaje.
El segundo trata sobre los nobles mongoles saqueando los tesoros de Bianjing. "En Suiying, el Buda de madera no es tan bueno como la leña, y las campanas están llenas de campanas". En el área de las Llanuras Centrales, se defiende el budismo, como signo de piedad, a menudo se tallan maderas preciosas como el sándalo y la madera de agar. Estatuas de Buda, y algunas incluso se convierten en valiosas artesanías. Los nobles mongoles sólo creían en el lamaísmo, por lo que tomaron los Budas de madera como propios y los vendieron en el camino o para calentarse por la noche, haciendo que el precio de estas obras de arte fuera incluso más bajo que el de la leña. "Dayue Chime Bell" es un famoso instrumento musical y una preciosa reliquia cultural. Según la "Historia de Jin", los nobles mongoles entraron en Bianjing y saquearon una gran cantidad de instrumentos musicales de oro. El poeta presenció el derrumbe de estos preciosos artefactos, disponiéndolos al azar en calles con poca protección. El poeta suspiró con tristeza: "Mowen, el rey de la geometría, fue saqueado", pero el número era demasiado grande para contarlo. "El gran barco llegó a Bianjing de manera confusa", "hun" significa todo esto. Vi los grandes barcos de Yuan Bing en el agua uno tras otro, como si toda la ciudad de Bianjing estuviera cargada. Una vez que el país se quiebra, todas las cosas buenas se destruyen.
En tercer lugar, escribe sobre la escena desolada después de la invasión de los soldados Yuan. "Los huesos son como un desastre y, después de unos años, las moras se convirtieron en arena de dragón". Los nobles mongoles fueron extremadamente bárbaros e implementaron una cruel política de masacre étnica. Después de la guerra, la tierra de las Llanuras Centrales quedó en un estado de caos y caos. Es una imagen desoladora de que "nadie puede verlo afuera y la llanura está cubierta de huesos".
Moras, los antiguos solían plantar moras y árboles de catalpa junto a sus casas, y la gente solía llamarlas su ciudad natal. "Longsha" significa desierto y generalmente se refiere a zonas desoladas. Mongolia tiene “unos cuantos años” para destruir el oro. De 1211 a 1214, Genghis Khan envió tropas continuamente para atacar a Jin, y Jin, Tokio y Liaoyang cayeron uno tras otro. Pronto, Wanyan Yongji se vio obligado a abandonar Zhongdu (hoy Beijing) y trasladarse a Bianjing. En ese momento, "no se pudo masacrar a toda la ciudad de 100.000 habitantes, pero los soldados enemigos abandonaron el país en marzo y el viento sopló sangre debajo de la ciudad" ("Reparación de la ciudad de Xinzhou, la ciudad natal del poeta", cayó y). su padre Yuan fue asesinado; luego los soldados mongoles se adentraron en Henan y se retiraron. En el primer año de Jin Aizong (1232), los nobles mongoles rodearon Bianjing. Aizong huyó a Caizhou. Al año siguiente, los soldados Yuan capturaron Bianjing, quemaron, mataron, saquearon y cometieron todo tipo de maldad. Medio año después, Aizong se ahorcó y Jin murió. Después de "varios años" de guerra sangrienta, la población del norte se redujo considerablemente, la agricultura se marchitó, "las moras se convirtieron en arena de dragón" y "sólo se agotaron los ríos y lagos, ¡pero hubo algunas casas destrozadas que se convirtieron en una situación trágica!" de "no hay cuervos en mil millas". El país ya no existe, ¿por qué deberíamos seguir siendo el líder?
Este grupo de poemas no sólo lamenta la dinastía Jin, sino que también expresa el dolor del pueblo, por lo que tiene valor ideológico. Antes y después de la caída de Bianjing, Yuan Haowen fue testigo de que su país fue destruido, su pueblo fue envenenado y él también fue miembro de la nación conquistada. Por eso, este grupo de poemas está escrito con profundo dolor, sangre y lágrimas, lleno de dolor e indignación. Desde un punto de vista artístico, las imágenes son profundas y el estilo vigoroso. No tiene los hábitos de los poetas Jianghu de finales de la dinastía Song del Sur, ni los errores de la escuela de poesía de Jiangxi. Sin alusiones, sin paralelos, céntrese en los expedientes de hechos. "Está refinado con un pensamiento cuidadoso y una escritura aguda, por lo que es más honesto y sincero que Su y Lu". En la "poesía antigua" de Su Shi y Lu You, hay muchos versos con tinta entre líneas ... Soltero. líneas dedicadas a montañas y ríos, no hay una frase acoplada, la idea es muy vaga; cuanto más se dobla, más profundo es el significado y más deliciosa es, aunque no es tan buena como Su y Lu. .....Pesado y triste, un tono propio. "("Oubei Poetry Talk" Volumen 8 de Zhao Yi) "Historia de Jin" también dice: "La talla es extraña y las gracias son inteligentes. "Estos tienen una influencia positiva en las generaciones posteriores de poetas.