¿Cuál es la última línea del poema con una sonrisa brillante después de los Tres Ejércitos?
El texto original es el siguiente:
El Ejército Rojo no teme la dificultad de la expedición, Qian Shan simplemente está inactivo. Wuling causa sensación y Wumeng toma pastillas de barro. La arena dorada y el agua son cálidas contra las nubes y los acantilados, y el Puente Dadu es frío con los cables de hierro horizontales. Fue fantástico ver la montaña Minshan cubierta de nieve que se extendía por kilómetros. Nuestros soldados la cruzaron y mostraron sonrisas brillantes.
La traducción es la siguiente:
El Ejército Rojo no temía todas las dificultades y penurias de la Gran Marcha, y consideraba miles de montañas y ríos como algo normal. A los ojos del Ejército Rojo, las Cinco Montañas continuas son solo los altibajos de las ondas de microondas, y la majestuosa montaña Wumeng es solo una bola de barro. El río Jinsha es fangoso y empinado.
Aletear los imponentes acantilados da a la gente una sensación cálida. El marco transversal del peligroso puente sobre el río Dadu tiembla con los cables de hierro que cuelgan en el aire, lo que hace que la gente sienta un profundo escalofrío. Lo que es aún más gratificante es que cuando pusimos un pie en la montaña Minshan cubierta de nieve, todos sonreían después de que el Ejército Rojo cruzó.
La apreciación es la siguiente:
Esta es una epopeya revolucionaria que cuenta la historia de la Gran Marcha de 25.000 millas, un evento histórico que conmocionó al mundo. No solo utiliza un lápiz conciso para resumir detalladamente el proceso de batalla del Ejército Rojo para tomar la frontera y matar al enemigo, sino que también expresa artística y vívidamente el espíritu indomable, heroico y tenaz de valentía y optimismo revolucionario de los soldados del Ejército Rojo con Pasión revolucionaria.
El Ejército Rojo no teme la dificultad de la expedición, Qian Shan simplemente está inactivo. El primer verso va directo al grano y alaba el espíritu revolucionario del Ejército Rojo de no tener miedo a las dificultades, ser valiente y tenaz. Ésta es la idea central de todo el poema y el tono artístico de todo el poema. Es el comienzo del espíritu de todo el poema y la conclusión de la concepción artística de todo el poema. La palabra "sin miedo" es el ojo poético de todo el poema, y "solo esperando el ocio" fortalece y reitera "sin miedo"
Es difícil para la expedición incluir este extraordinario proceso histórico, pero "Qianshan" describe las connotaciones internas y externas de "dificultad". Este pareado es como una piedra que cae, rueda hacia abajo, afecta todo el artículo y envuelve todo el poema. "Just Waiting for Leisure" es ligero y sencillo, y muestra el estilo de comandante en jefe del poeta de tratar el oro como una escalera al cielo y lidiar con los enemigos de la sociedad.
Simplemente refuerza el tono firme y tiene fuertes matices emocionales. Destaca y enfatiza el espíritu revolucionario del Ejército Rojo que desafía las dificultades y demuestra el estilo de ejército de hierro del Ejército Rojo de ser tranquilo, hábil e invencible a la luz de espadas y sombras. El primer pareado es el líder de todo el poema, y los siguientes tres pareados están estrechamente relacionados con el primer pareado.