Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuáles son los poemas relacionados con "Qiantang Tide Famous"?

¿Cuáles son los poemas relacionados con "Qiantang Tide Famous"?

1. Viaje de primavera al lago Qiantang

Dinastía Tang: Bai Juyi

Al norte del templo Gushan y al oeste del pabellón Jia, la superficie del agua es inicialmente plana y las nubes están bajas. En varios lugares, las primeras oropéndolas compiten por el calor en los árboles, mientras las nuevas golondrinas picotean el barro primaveral.

Las flores silvestres son cada vez más encantadoras, y sólo en Asakusa no hay cascos de caballo. Mi parte favorita del lago es el lado este del lago, donde los álamos verdes dan sombra al terraplén de arena blanca.

Traducción:

Caminando hacia el norte del templo Gushan y al oeste del pabellón Jia Gong, me detuve un momento y miré a lo lejos y vi que el agua del lago acababa de llegar. se elevaba y estaba a la altura de la orilla, y las nubes blancas colgaban muy bajas. Algunas oropéndolas que salieron temprano se apresuraron a volar hacia los árboles soleados, mientras las golondrinas recién llegadas estaban ocupadas construyendo nidos y cargando barro. Las flores de colores casi cautivan la vista y la hierba verde apenas cubre los cascos del caballo. El hermoso paisaje al este del lago es inolvidable, con hileras de sauces cruzando un terraplén de arena blanca.

2. Hilo Dorado·Viví en el río Qiantang

Dinastía Song: Sima Qian

Viví en el río Qiantang. Las flores caen y florecen, independientemente del año que pase. Las golondrinas se llevan el paisaje primaveral a la boca y algunas lluvias de ciruela amarilla caen sobre las ventanas.

Se inserta el rinoceronte de lado para peinar las nubes, se golpea ligeramente la tabla de sándalo y se canta el hilo dorado. Mirando las nubes que pasan, no puedo encontrar ningún lugar. Sueño con la luna brillante en Nanpu.

Traducción:

Mi casa está a orillas del próspero río Qiantang, donde las flores florecen y caen, sin importar el paso del tiempo. Ahora las golondrinas vuelven a arrebatar el hermoso paisaje primaveral. Al anochecer, comienza a lloviznar fuera de la ventana mosquitera. Me puse el peine de rinoceronte en la cabeza en diagonal, dejando que mi cabello colgara hasta la mitad de las sienes, golpeando la tabla de sándalo y cantando una hermosa canción. Miré las nubes vacías en lo alto del cielo, preguntándome hacia dónde se dirigían. Después de despertar del sueño, vi la luna brillante que se elevaba lentamente desde la orilla del río Spring.

3. Recordando el río Qiantang

Dinastía Song: Li Gou

En el pasado, regresaba al velero borracho, con la mitad de su capacidad al frente. de la montaña. Afortunadamente, el río está lleno de flores y todos los narcisos llevan camisas de color rojo claro.

Traducción:

Cuando estaba borracho y abordé el velero de regreso a casa, vi que el sol ya se había puesto a mitad de camino frente a las montañas de un verde tenue a ambos lados de la orilla. En este momento, lo más encantador es el reflejo en el río. El río se llena de luz roja. Los puntos de las velas blancas en el río, reflejados por la puesta de sol, son como diosas en el agua vestidas con ropas de color rojo claro.

4. Expresar sentimientos y transmitir elementos antiguos

Dinastía Song: Su Shi

El paisaje de Qiantang es antiguo y extraño, y el prefecto es capaz de escribir poesía. . ¿Dónde está el pionero que lleva la ballesta? Mi corazón le ha jurado a Jiangxi.

Cuando las flores desaparecen, las hojas vuelan. La lluvia es miserable. Si es emotivo, pregúntale más al nuevo funcionario y llora al antiguo funcionario.

Traducción:

El paisaje del río Qiantang ha sido llamado hermoso desde la antigüedad hasta el presente. Según la práctica habitual, los prefectos pueden utilizar la poesía para expresar sus sentimientos. ¿Dónde estoy yo, el pionero de la ballesta? Mi corazón ha volado hacia el oeste del río Qiantang. Después de que han caído las flores de primavera, cuando las hojas verdes vuelan, la llovizna es miserable. ¿Qué emociones estoy sintiendo en este momento? ¿Cómo te atreves a enfrentarte al nuevo funcionario y llorar a espaldas del antiguo funcionario?

5. El pescador orgulloso · El médico que envía desde el río para proteger el río

Dinastía Song: Su Shi

Las luces se apagan después de ver fuera de los invitados. La fría luz de la luna en el edificio oeste me marea. La marea llegará mañana sin certeza. La marea está llegando. El ferry Zhouheng está cerca de la importante ciudad.

El río parece conocer el odio de los huéspedes solitarios. El viento del sur alivia la ira de la bella. No aprendas a estar ligero y con sueño durante mucho tiempo. Envíe preguntas con frecuencia. Debes ser leal y digno de confianza en el río Qiantang.

Traducción:

Después de que los invitados se fueron, las luces se apagaron y una luna pálida colgaba de la torre oeste. La marea en el río Qiantang no sube con regularidad. Espero que la marea sea suave y tranquila para que el barco de mi amigo pueda anclar pacíficamente y con seguridad en el ferry de Chongcheng, de importancia estratégica.

El río Qiantang parece comprender el estado de ánimo deprimido de un "invitado solitario" que ha dejado a sus amigos, y un cálido y tranquilo viento del sur pasa. No menospreciéis a quienes han sufrido reveses durante muchos años con el esnobismo que hoy tan de moda está de moda. Usted y yo debemos enviar cartas diligentemente para solicitar información y debemos cumplir el juramento de lealtad y amistad hecho por otros en Qiantang.