La historia de buscar la piel de un tigre
La notación fonética yǔ hǔ m?u p?
Según la historia idiomática, había una persona en la dinastía Zhou a la que le gustaba especialmente usar ropa de piel y comer comida exquisita. Quería conseguir la piel de mil pieles de oro y quería robarle la piel a un zorro, el zorro alertó a la policía y huyó a las montañas si quería poseer el tesoro de un joven, buscó la vergüenza con las ovejas; . Las ovejas llamaron a sus compañeros y se escondieron juntos en el denso bosque. Como resultado, no pudo confeccionar una túnica de cuero y celebró un banquete de sacrificio de cordero.
Fuente: Volumen 20 de "Taiping Yulan": Para conseguir mil pieles de oro, buscó la piel de un zorro; para poder poseer el preciado tesoro de un joven, buscó la vergüenza; de una oveja. Bajo las pesadas colinas, las ovejas se llaman unas a otras y se esconden en lo profundo del bosque. Ocho citas de "Fuzi"
Explica la negociación con un tigre para conseguir su piel. Es una metáfora de negociar con una persona malvada para pedirle que renuncie a sus propios intereses, lo cual es absolutamente imposible.
Utilizado como predicado, objeto, atributivo; con connotaciones despectivas
Sinónimos: pescar la luna en el mar, desperdiciar esfuerzo, pescar la luna en el agua
Por el contrario, es eficaz e inmediato
Ejemplo: Negociar con Chiang Kai-shek en el pasado, como me dijo el Sr. Tan Kah Kee en un telegrama en 1946, "no fue diferente a buscando piel de tigre."
"Informe sobre las negociaciones de paz" de Zhou Enlai