Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuáles son los poemas antiguos y las traducciones de "Silkworm Girl"?

¿Cuáles son los poemas antiguos y las traducciones de "Silkworm Girl"?

"La chica del gusano de seda" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Du Xunhe, un poeta de finales de la dinastía Tang.

Texto original:

Pink no tiene hambre, por eso no sé que hay gloria en el mundo.

Todos los años dicen que los gusanos de seda son duros y yo estoy cubierto de ramio.

Traducción:

La tez es cetrina y apagada, y no sabe qué riqueza hay en el mundo.

Cada año alguien me dice que criar gusanos de seda es muy difícil. ¿Por qué llevo ropa de ramio?

Las dos primeras frases de este poema utilizan el rosa y el hambre para contrastar, expresando profundamente la lamentable situación de las mujeres gusanos de seda; las dos últimas frases expresan su desaprobación de la clase dominante por privarlas de los frutos de su trabajo; por sus bocas una fuerte insatisfacción y resentimiento. El lenguaje de todo el poema es simple y sin pretensiones, cercano al lenguaje hablado en las zonas rurales. El poema es apasionado y patético, expone despiadadamente los fenómenos irracionales de la sociedad de esa época y expresa la profunda simpatía del poeta por los pobres.

Antecedentes creativos

Du Xunhe vivió en esa época, que coincidió con la agitación de finales de la dinastía Tang. En ese momento, las ciudades vasallas se rebelaron de forma independiente, los funcionarios tenían poder exclusivo y las luchas burocráticas entre partidos se intensificaron aún más. La realidad social de gran disparidad entre ricos y pobres también ha llevado a la continua intensificación de los conflictos de clases. Por lo tanto, la creación de Du Xunhe aboga por el uso de la pluma y la poesía para reflejar las vidas miserables y las desgracias de las personas. "La viuda en las montañas", "El caos en la aldea de Houhui" y "La niña del gusano de seda" fueron escritas por gente pobre para expresar sus quejas e indignación.