Texto original y traducción de "Las hojas regladas de Wang Xi" (reimpreso)
Texto original y traducción de "Wang Xi's Ruled Slips"
1. Publicación de la tía
Texto original El 13 de noviembre, Xi Zhi hizo una pausa e inclinó la cabeza. Qingyu (gòu, pronunciación) mi tía está de luto, su dolor es devastador y está abrumada por la emoción. ¡Naihe, Naihe! Debido a la tragedia de la rebelión, no era la segunda vez. Wang Xizhi hizo una pausa y una pausa.
Traducción El 13 de noviembre, Wang Xizhi hizo una reverencia. De repente recibí la mala noticia de que mi tía había fallecido. El enorme dolor fue desgarrador y desgarrador, lo que hizo que mi espíritu fuera insoportable. ¡Es realmente indefenso e indefenso! Sentí que mi interior estaba obstruido por la miseria y recaía, y no podía entrar en detalles. Wang Xizhi hizo una reverencia y volvió a inclinarse.
2. Puesto de Paz
Texto original Esto es paz. La reparación tardó más de diez días. Todos se reunieron pensando que volverían mañana, pero no había motivo para estar de acuerdo y estaban más emocionados.
Traducción: Generalmente estoy bien aquí. Xiuzai (Wang Qizhi) lleva aquí más de diez días. Todos los familiares y amigos se reunirán en un futuro próximo y creo que todos estarán allí mañana. No puedes venir a la reunión, lo que aumenta el arrepentimiento y la emoción de todos.
3. He Ru Tie
Texto original Xi Zhibai: Si no examinas tu cuerpo, ¿qué pasará? Aviso más tarde. Xizhong es frío y pícaro. Buscando restauración. Xi Zhibai.
Traducción Wang Xizhi informó: Me pregunto cómo está tu cuerpo últimamente. Le escribo tan tarde para informarle de la situación actual. Xi Zhiwo sintió frío en el estómago y se sintió impotente. Le informaremos pronto. Xizhi confesó de nuevo.
4. Fengju Tie
Texto original: Fengju (jú, juego de lectura) trescientas piezas. Las heladas aún no han caído, pero no hay mucho que ganar.
Traducción: Ofrece trescientas naranjas. Como aún no ha habido heladas (la mayoría aún no están maduras), la cantidad obtenida no es grande.
5. Una publicación sobre la nieve y el clima despejado
Texto original Xizhi hizo una pausa. Cuando nieva y luego aclara, es mejor. Quiere paz y bondad. Ningún resultado es el resultado. No lo suficientemente fuerte. Wang Xizhi hizo una pausa.
Traducción: Xi Zhi hace una reverencia. ¡Fue agradable tener una ligera nevada y luego se aclaró rápidamente! Espero que estés bien de salud. Quería visitarlo pero fracasé y me sentí deprimido e infeliz. No estoy en buenas condiciones físicas así que no puedo entrar en detalles. ¡Lo siento mucho! Wang Xizhi inclinó la cabeza y volvió a inclinarse.
6. Carta de Shizhong Kong
Texto original Xi Zhi informó el 17 de septiembre: Y debido a la carta de Shizhong Kong, debo estar aquí. No sabía que el líder estaba enfermo, así que pregunté más tarde.
Traducción Xizhi informó el 17 de septiembre: Recientemente le pedí al mensajero de Kong Shizhong que enviara una carta y debo haberla recibido. (Cuando escribí la carta) No sabía que el líder estaba enfermo, así que ahora me gustaría agregar mis saludos.
7. Mensajes de preocupación y ahorcamiento
Texto original: Preocupado y ahorcado, no puedes olvidar ni un momento tu corazón (yú, leído como pez). Por eso te envié a recibir la noticia. La recompensa de Xi.
Traducción Estoy muy preocupado y no puedo olvidarlo ni por un momento. Entonces lo que estoy diciendo es que necesitamos enviar a alguien lo antes posible para obtener la información relevante. Informe de Wang Xizhi.
8. Dolores y desgracias frecuentes
Texto original Las penas y desgracias frecuentes, el dolor y la pena, no se pueden superar. ¡Naihe, Naihe! Ahorra comodidad y aumenta los sentimientos.
Traducción (Recientemente a mi alrededor) Han ocurrido desastres con frecuencia. Estoy tan triste que mi corazón es como un cuchillo y no puedo controlarme. ¡Indefenso, indefenso! Saber que me estás consolando aumenta mi emoción y dolor.
9. Publicación de Deshi
Texto original Deshi: Todavía no es bueno estar satisfecho y ser testarudo. Yo también soy malo. Saldré mañana porque no quiero tocar la niebla. Tarde. Wang Xizhi hizo una pausa.
Traducción: Recibí tu carta y me enteré de que no gozas de buena salud. Me siento deprimido. Mi salud también era muy mala. No saldré hasta que salga el sol mañana porque no quiero exponerme a la niebla de la mañana. Es mejor posponer las salidas por ocio. Wang Xizhi hizo una reverencia y volvió a inclinarse.
La mayoría de ellos sirven como condados. La cantidad es adecuada para su pedido, por lo que resulta conveniente para sus oídos. Li Qi. Wang Xizhibai.
Nota: esta publicación es un fragmento. Consulte esta publicación en "Secretario Youjun" para leerla y comprenderla.
Traducción Ha pasado mucho tiempo desde que llegó a Rangdi. Has vuelto, ¿qué está pasando exactamente? ¿Has tomado una decisión? (Creo que) en términos generales, deberías servir en el condado. Según su capacidad, usted es apto para desempeñarse como magistrado del condado. …Deberías estar en el cargo como un sí. Espero tu decisión lo antes posible. ", Confesó Wang Xizhi.
Undécimo, segundo post de agradecimiento
Texto original Gracias dos veces, ¿ya os conocéis? Comparación de caras, aceptación tardía, buena pero no tranquila. A la hija de Xi le encanta volver a adorar. Extraño a Shaoer Xijia. El ex paciente fue amable, por lo que se debe probar el regalo que le hicieron. Buscando dramas de izquierda.
Traducción ¿Has conocido a los dos Xies (Xie An y Xie Wan)? Estoy esperando su reunión y espero contarme sobre su reunión. Estoy muy incómodo con esto. A mi hija le encanta pedirme que me incline. (Su amiga) ¡Shaoer y tú deben estar bien! La enfermedad que padecía antes ha mejorado y los obsequios enviados se están probando. De repente sentí un dolor intenso en el lado izquierdo de mi cuerpo.
Doce, Sangluan Post
Texto original Xizhi hizo una pausa. Extremadamente confundido. Tumbarse primero y luego dejar (sufriendo) veneno de té (tú, leer imagen). Perseguir a Wei es genial. El grito de admiración es demoledor y el dolor penetra hasta el corazón y el hígado. ¡No hay nada que puedas hacer con el dolor, nada que puedas hacer! Aunque fue reparado, no consiguió un Mercedes-Benz y el dolor se hizo más profundo. ¡Naihe, Naihe! Me sentí ahogada ante el papel y no sabía qué decir. ¡Xi Zhi hizo una pausa, hizo una pausa!
Traducción: Xi Zhi hizo una reverencia y volvió a inclinarse. El dolor y la confusión fueron extremos. Las tumbas de los antepasados fueron nuevamente destruidas. Al recordar la situación de ese momento, solo tengo recuerdos extremadamente crueles y violentos. En ese momento, yo (acurrucada junto a mi madre) lloré fuerte, con el corazón roto y con un dolor extremo. ¡Es realmente indefenso e indefenso! Aunque la (tumba destruida) fue reparada a tiempo, sentí aún más dolor y arrepentimiento porque no pude asistir a la restauración. ¡Realmente no hay más remedio que hacer cualquier cosa! Frente a la carta sentí un nudo en la garganta ¡No sabía qué decir ni cómo decirlo! ¡Wang Xizhi inclinó la cabeza y volvió a inclinarse, inclinó la cabeza y volvió a inclinarse!
Trece, post de la hermana
Texto original: Mi hermana es tan pobre (léi, leído como un trueno), el amor y el lugar son difíciles de dejar ir. Preocúpate por eso. Se puede decir que debemos vigilarlo día y noche.
Traducción: Mi hermana está muy enferma y su tristeza es difícil de resolver. Estoy muy preocupada por ella. Se puede decir que (su cuerpo) ha llegado a un punto en el que necesita que la cuiden y la cuiden día y noche.
Decimocuarto, publicación del primer mes
Texto original El duodécimo día del primer mes lunar, Shanyin Xi informó: Estaba a punto de enviar este libro, pero nadie se detuvo y lo hice. No reconoce la carta. En lo que va de ayer me tocó escribir la carta el día 16 del mes lunar, lo cual es un consuelo aunque esté lejos. Disculpe. ¿Qing es bueno? Mis sufrimientos son muy malos, muy malos. Fang Shedao estaba preocupado y demacrado (cuì, léase Cui), y su fuerza era débil. La recompensa de Xi.
Traducción El 12 de enero, Xizhi le informó en Shanyin: Hace tiempo que quería enviarle esta carta en un futuro próximo. (Quizás debido al Año Nuevo Chino) los barcos se detuvieron y los mensajeros no trabajaban. Llegué aquí ayer y vi tu carta del 16 del mes pasado. Aunque estamos lejos, me siento reconfortado. Tus instrucciones son un poco excesivas. ¿Estás bien? Sufría múltiples enfermedades y estaba muy, muy mal. Estuve en el barco todo el camino y estaba muy cansado, así que no pude explicarlo en detalle. Xi Zhi informó lo mismo que arriba.
Quince, Yuanhuan Post
Texto original Ahórrese la molestia de dar un solo paso para consolarme. Más puntos, lee cada paso del suspenso. Los eruditos de Wuchang también eran funcionarios de lejos (huàn, léase cambio), y todos estaban preocupados por eso y se preguntaban unos a otros si querían hacerlo. La anciana sufre una enfermedad repentina y está constantemente preocupada por salvar su vida. Estoy sano y salvo. El contentamiento es suficiente.
Traducción: De tu carta a otras personas, me alegra mucho saber que tú y toda tu familia nos habéis enviado saludos a mí y a mi familia. Nuestra familia está mayoritariamente dispersa, así que gracias por seguir pensando en mi familia. La mayoría de nuestros amigos que estaban en Wuchang en ese momento también se dispersaron para servir como funcionarios en lugares distantes. ¿Todavía piensas en ellos y les escribes a menudo? Mi antigua esposa (Xi Xuan) de repente enfermó gravemente y actualmente está siendo tratada. Estoy muy preocupada por esto. Los demás estaban relativamente a salvo. Sé que tienes sentimientos sinceros y profundos por nosotros.
Dieciséis, Han Qie Tie
Texto original Xi Zhibao el 27 de noviembre: Recibí dos cartas los días 14 y 18, y es un consuelo saber y preguntar. Hanqie, ¿es mejor que otros? Estoy preocupada y cansada, y me aferré a mi amor durante mucho tiempo. Mi comida es al menos inferior. Li Yin agradeció a Sima Shu, no uno por uno. La recompensa de Xi.
Traducción del informe de Xizhi del 27 de noviembre: Recibí sus dos cartas los días 14 y 18. Me alegra mucho saber que me saludó. Ahora que se acerca la temporada de frío, ¿cómo están todos mis amigos últimamente? Pensando en todas las preocupaciones y el cansancio de todos mis amigos, no pude sentirme aliviado por mucho tiempo. Yo como muy poco y mi condición física es muy, muy mala. No estoy físicamente agotado, por lo que no puedo entrar en detalles sobre la carta de Xie Sima (Xie An). Wang Xizhi volvió a informar lo mismo que antes.
Diecisiete, Mensajes itinerantes
Texto original Hay muchas maravillas en las montañas y ríos de otros lugares. La "Capital Shu" de Yang Xiong y las "Tres Capitales" de Zuo Taichong no estaban extremadamente preparadas. Saber que hay muchas cosas extrañas en él hará que sus ojos se llenen y se sientan satisfechos. Si puede obtener el resultado, debe decirle a sus ministros que soliciten la bienvenida y pocas personas podrán escucharlo. Señala cuando llegue el momento. Después de este período, el día realmente cuenta como el año. Quiero dar un solo paso para controlar esa tierra, pero no he movido las orejas. Si quieres ponerte al día con tus ministros allí, puedes ascender al Monte Min y liderar el Monte Emei y dar vueltas, lo que será un evento inmortal. Pero al decir esto, mi corazón está tranquilo con él.
El traductor vio las cartas que escribiste a otros, detallando las montañas y ríos de Shu y otros paisajes extraños, y sintió que incluso obras famosas como la "Oda a la capital de Shu" de Yang Xiong y Zuo Si "Oda a las Tres Capitales" apareció muy incompleta. Después de conocer que este lugar guarda muchos tesoros desde la antigüedad, despertó mi interés en visitarlo. Si realmente el viaje se puede realizar, os lo diré y os pediré que me saludéis. Sólo unas pocas personas serán suficientes. Te avisaremos en ese momento. ¡Los días que esperan que llegue este día son realmente como años! Quiero que seas un funcionario aquí, así que no hay razón para irte inmediatamente. Me gustaría aprovechar la oportunidad mientras estás allí para visitar Minling y el Monte Emei (para mí), este es realmente un evento monumental. Al hablar de estos, mi corazón ya voló hacia ti.
Dieciocho, Changfeng Tie
Texto original Cada vez que pienso en Changfeng, no puedo soportarlo. Recibí su libro ayer. Está arruinado y es fuerte, pero también fuerte y cálido. Es profundamente preocupante.
Traducción Cada vez que pienso en Changfeng, me siento un poco insoportable. Recibí una carta suya ayer. Me enteré de que estaba sufriendo un dolor excesivo (debido al duelo) y que había dañado su cuerpo. Sumado a la fiebre alta que persistía, estaba realmente preocupado.
Diecinueve, Shangyu Tie
Texto original: Obtén el libro para conocer la pregunta. Por las noches me duele el estómago y no soporto verte. Te odio mucho. Quiero volver. Me llega el día de Xiu Ling, hoy es Shangyu (yú, pronunciado pez), y se irá a finales de mes. Chongxi (xī, leído en occidente) está a punto de partir hacia occidente y es indescriptible decir adiós. No sé dónde estoy, ¿cuál es mi intención antes del juicio? Muy desgarrador.
Traducción Recibí una carta de agradecimiento y saludo. He estado sufriendo de dolor abdominal desde anoche y no puedo verte. ¡Lo siento mucho y lo siento! Creo que volverás a mi casa antes de viajar. Xiuling (Wang Huzhi) ha estado aquí durante muchos días. Hoy fue a Shangyu y se irá a finales de este mes. Chongxi (Xi Tan) irá al oeste (Jiankang) mañana por la mañana, y es indescriptiblemente doloroso separarse de él. Me pregunto dónde estará Xie An ahora. No poder escuchar sus opiniones sobre la situación actual (con Xiu Ling y Chong Xi asumiendo nuevamente el cargo) es desconcertante.
Veinte, publicación de Zhou Yizhou
Texto original Zhou Yizhou envió esta vara de bambú Qiong (qióng, pronunciada pobre), Su Majestad, es posible que sus mayores deban entregársela hoy.
Traducción Zhou Fu, el gobernador de Yizhou, envió estas muletas hechas de bambú Qiongshan. Si los distinguidos ancianos de su familia las necesitan, se las enviarán hoy.
Veintiuno, publicación del Sr. Ruan
Texto original: El Sr. Ruan falleció, así que estoy preocupado. Es hora de perdonar asuntos importantes, pero ahora voy a hablar rápido. Awan Shoudu, la moxibustión no fue efectiva, pero continuó practicándola. No hay ningún plan, saldrá naturalmente, solo se necesita Xiaojia. Tie Shi salió a pedir ayuda ahora, pudo ayudar nuevamente con un solo paso y pudo pasar.
La traducción Ruan Gong (Yu) sigue siendo la misma que antes (la naturaleza es difícil de cambiar), lo cual es preocupante. En el pasado se mostró reacio a hablar de asuntos nacionales. Hoy le ordenaré que exprese sus opiniones lo antes posible. Awan (Xie Wan) estaba gravemente enfermo y la acupuntura no tuvo ningún efecto. En ese momento, habían llegado los funcionarios que lo recibieron. No me queda más remedio que convertirme en funcionario y sólo me queda desearle éxito. Xie Tieshi (Xie Tie) se adelantó para pedir ayuda hoy (Xunxian fue derrotado por Shanjian en ese momento. Puedes ayudar nuevamente para que la orden de ayuda pueda realizarse).
Veintidós, publicación de Qiu Ling
El texto original de la imagen de Qiu Ling de esta casa es que puedes obtener ocho (xì, leyendo ópera) acres. El que tienes es. el mejor, y lo puedes conseguir con Shuiqiu. Si esperas y verás, se elegirá el mejor, así que puedes preguntarle a su distribuidor (jià, lee el precio).
Traducción: El magistrado del condado de Shuiqiu envió un mapa del terreno y dijo que podía conseguir cuarenta acres de tierra. Puedes ir a inspeccionarla con Shui Qiu y decidir cuáles son buenas. Luego debes preguntarle el precio a la persona que vende la casa.
Veintitrés, Huanggan Tie
Texto original: Doscientas Huanggan (mandarinas) no son lo suficientemente buenas. Si lo piensas, puedes oírlo. No se puede confiar en el barco. Me pregunto si llegará el primero.
Traducción No es buena idea regalar doscientas naranjas. Debe haber sido entregado. Aún no he recibido respuesta del barquero. Me pregunto si ha llegado el primero (el barco que entrega las mandarinas amarillas).
Veinticuatro, publicación de Su Majestad
Texto original: Su Majestad está en desacuerdo conmigo y lo extraño. Es tan bueno ahora que estoy cansado de pensar en ello. ¿No es bueno Qingjia? Mi razón es mala. Cuando Li Zhi preguntó, Wang Xizhi preguntó respetuosamente.
Traducción Tu esposa no es lo suficientemente armoniosa. Piénsalo, esto es sólo una pequeña cosa. Ahora que ha mejorado, todavía suspiras por ello. ¿Estás bien? Mi salud sigue siendo muy, muy mala. Gracias por tus saludos. Wang Xizhi te saluda respetuosamente.
Veinticinco, carta del Sr.
Texto original Carta del Sr. Sui. También es demasiado pequeño para ser bueno. La mayoría de ellos se pueden escuchar.
Traducción Mi marido me acaba de enviar una carta y me enteré de que él también se siente un poco mal.
¿Pero en general está bien?
Veintiséis, la publicación de este condado
Texto original Las deficiencias de este condado no deben detenerse aquí. Zhu Bu (bū) no es un estancamiento único. No sé qué hacer si me siento solo. Es natural que puedas ayudarte tú mismo. No tengo ninguna razón para renunciar a mi ocio sino para trabajar duro. Los suspiros y los odios nunca más llegan a mis oídos. Xia pidió ayuda en asuntos de personal y no los ignoró. El pequeño capital espera conseguir un pequeño trabajo, entonces, ¿qué debo hacer?
Traducción: El mal gobierno en este condado ha existido durante mucho tiempo y no puede alcanzar este nivel en un corto período de tiempo. Hay más de una o dos cosas que se han acumulado debido a diversos retrasos y cierres. No sé cómo manejar estas cosas solo. Esta realidad no puede ser cambiada por personas con talentos ordinarios. Sin motivo alguno sacrifiqué mi tranquilidad y me encargué de cosas laboriosas. Sólo lamento no poder cambiar esta situación. No he ignorado las cosas que me confió el pueblo Xia. Solo quiero trabajar como recadero de bajo nivel en un pueblo pequeño, pero no sé cómo lidiar con las cosas diarias.
Veintisiete, publicación de Xie Sheng
Texto original Xie Sheng se encuentra mayormente al pie de la montaña y nunca más se lo volverá a ver. Una vez que reciba el libro, sufrirá enfermedades, aversión a la frialdad y terquedad. Quiero contar las preguntas, pero aunque tengo que devolverlas, no puedo contarlas. ¡Es una lástima!
Traducción Xie Sheng (Xie An) a menudo vive en las montañas y no pueden encontrarse. Recibí una carta suya por la mañana. Tenía miedo al frío, lo que me preocupó. Quería enviar más saludos, pero aunque recibí una respuesta una vez, la mayoría de las veces era raro recibir una respuesta, lo cual fue decepcionante.
Veintiocho, Dongxuan Tie
Texto original ¿No es mejor reunirse al sol sin juicio? Un Erminran. Me temo que la rotación hacia el este aún no está programada y todas las emociones son en vano (wǎng, red de lectura).
Traducción ¿Me pregunto si podrá reunirse con todos en su camino hacia la montaña? Esto siempre ha sido un recuerdo lejano. Me temo que la fecha de su vuelo hacia el este (de Lin'an de regreso a Shangyu) es incierta y todos están un poco decepcionados.
Veintinueve, como publicación de hermano e hijo
Texto original Como caligrafía de hermano e hijo, Songxi seguramente dará frutos. Ahora escribiré una carta para supervisarlo. Ha llegado el edicto imperial y ha sido enviado a Yuanyuan.
Traducción: Como decía la carta del hermano, si Song va al oeste, habrá consecuencias. Hoy escribí nuevamente para insistir en este asunto. Tu pedido ha llegado y también le has escrito una carta a Yuan.
Treinta, no le preguntes a Occidente Post
Texto original No le preguntes a Occidente, eres muy testarudo.
Traducción: Me siento muy incómodo cuando no recibo saludos desde el oeste (desde el frente).