Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es la pronunciación de la palabra "espada" en el poema "Guazhou Boating"?

¿Cuál es la pronunciación de la palabra "espada" en el poema "Guazhou Boating"?

El poema "Roading in Guazhou" seleccionado del segundo volumen del idioma chino de quinto grado en la edición de Changchun es una popular cuarteta de siete caracteres escrita por Wang Anshi de la dinastía Song. Todo el poema rima, y ​​la cuidadosa consideración y refinamiento por parte del autor de la palabra "verde" en el poema se ha convertido en una hermosa historia. Sin embargo, durante la enseñanza, los profesores tuvieron cierta pronunciación inexacta de la palabra "construir" en la primera oración "Guazhou es la Casa Jingkou", por lo que la usaron como este conjunto.

(1) Desde un punto de vista semántico, la palabra "jian" puede leerse como jiàn, que significa "intervalo" y significa "un espacio entre el agua". Si se trata de una explicación forzada, está bien, pero desde la perspectiva de la concepción artística de todo el poema, no es apropiada, como se comentará más adelante.

Al mismo tiempo, "tiempo" también puede entenderse como "en un determinado tiempo o espacio" o "un período de tiempo" (interpretación del texto de Yin Jingshun: el tiempo también es corto), y la pronunciación jiān significa "ir". "El tiempo para cruzar el agua" o "sólo la distancia desde el agua" (esta afirmación es como el tiempo que nos lleva fumar un paquete de cigarrillos hoy. Esto es de Jingkou (ahora Linjiang, Zhenjiang, Jiangsu) y Guazhou (ahora Linjiang, condado de Hanjiang, Jiangsu) También se puede ver la ubicación geográfica. Entonces este poema se puede traducir como: "Solo necesito un barco para cruzar el río de Jingkou a Guazhou", o. "Acabo de cruzar el río de Jingkou a Guazhou"

(2) Desde la perspectiva de la concepción artística de todo el poema, examinando las palabras de agradecimiento de este poema en el libro de referencia autorizado "Apreciación de la poesía cantada". Diccionario" (Editorial del Diccionario de Shanghai), al apreciar "Yi Shuijian", el artículo dice: "La primera frase es "Jingkou Guazhou Yishuijian", él (Wang Anshi) cruzó el río desde Jingkou y llegó a Guazhou con un estilo agradable. Pero podemos ver que el autor de "Apreciación" pensó que Wang Anshi quería expresar algo en la primera oración. Un estado de ánimo feliz y poco tiempo para llegar al otro lado, se puede ver que significa ". sólo hay una agua entre Jingkou y Guazhou", "el viaje es corto" y "un estado de ánimo feliz". Si se interpreta como "hay algo en el medio". "Agua", toda la frase es poética. Intenta Para comparar las traducciones de las dos pronunciaciones: 2. Lea "Hay un río entre Jingkou y Guazhou" de Ji'an o "Hay un río Yangtze entre Jingkou y Guazhou". ¿Este último refleja el placer y la fugacidad del poeta? Y si el poeta quiere decir que hay un río entre Jingkou y Guazhou, parece sin sentido.

(3) A juzgar por el ritmo plano del poema, El conocimiento. La métrica poética no se puede explicar claramente en unas pocas palabras. Aquí debemos simplificarla eliminando la complejidad. Primero, debemos comprender los cuatro tonos de Ping y Chi en el chino antiguo y su relación con la pronunciación del chino moderno, y luego corregirlos. Ping y Chi según las reglas a aplicar.

Existen cuatro tonos en chino antiguo: Ping, Shang (sh࿏ng), Qu y Ru, entre los cuales Ping significa Ping en tono Ping. y Shang, Qu y Ru significan tono ping. En mandarín moderno, "shang" corresponde al tercer tono del pinyin chino (el primer tono) y "go" corresponde al cuarto tono del pinyin chino. Ru" en chino antiguo se ha dividido en cuatro tonos en pinyin chino y ya no existe. En resumen, entre los cuatro tonos en chino moderno, el primer y segundo tono son tonos planos; el tercer y tercer tonos son planos. Los cuatro los sonidos están conectados.

Ahora que conocemos el conocimiento básico de Xiuping, examinemos el Xiuping de cada palabra en este poema:

Jingkou Guazhou Yishuifang—— Ping Ping Ping Ping (? Ping o Xu)

Zhongshan solo está separada por unas pocas montañas, planas y planas

La brisa primaveral y la verde orilla sur del río, plana y uniforme

Cuando. ¿La luna brillante brillará sobre mí? ¿Plana y plana, plana y plana?

La palabra "Jian" se pronuncia plana (tono plano) cuando se pronuncia jiān, y perdida (eliminando el tono) cuando se pronuncia como jiàn ("Ge" perteneció a Rusheng en la antigüedad y se perdió).

Echemos un vistazo a los dos formatos planos de cuartetas de siete caracteres:

(1) Inicio fórmula

Mediocre, mediocre, mediocre, mediocre, mediocre, mediocre, mediocre, mediocre, mediocre.

Ping (Ping) Ping, Ping, Ping, Ping.

Otro tipo, la primera oración se cambia a (平)平 y el resto permanece sin cambios.

(2) Elevación plana

Ping (plano) plano, plano (plano) plano.

(平)平,平(平)平.

Otro tipo, la primera oración se cambia a (平)平 y el resto permanece sin cambios.

(Estos dos formatos oblicuos se ven en el ritmo poético de Wang Li. Los paréntesis fuera de las palabras indican que son planos y uniformes.)

Por lo tanto, compare los formatos oblicuos de este poema. Con el formato plano y oblicuo de la cuarteta de siete caracteres, no es difícil encontrar que esta cuarteta de siete caracteres pertenece a la forma general del estilo ascendente oblicuo mencionado anteriormente. Basta con mirar la oblicuidad del último carácter en la primera oración del estilo oblicuo y sabrás que la palabra "jiān" en el poema debe ser oblicua, que es el nivel de lectura de Yin Jiān.

Conclusión final: Después de entender Después de leer las siete rimas, podemos concluir que la pronunciación de "Jian" es jiā n. Si lo malinterpretas como jiàn, es posible que no entiendas realmente la concepción artística y el conocimiento métrico del poema. ——Citando recomendaciones de los internautas.