Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción del texto completo del poema "La noche del festival de primavera Shushan Tower Wall" (Guan Xiu)

Traducción del texto completo del poema "La noche del festival de primavera Shushan Tower Wall" (Guan Xiu)

Gala del Festival de Primavera Shu Wu Bi

Guan Xiu

Serie: Poemas de paisajes antiguos

Gala del Festival de Primavera Shu Wu Bi

Una habitación en Chaimen está tranquilo y fragante a arroz. El humo de las cocinas de las granjas se eleva y el cielo está despejado después de la lluvia primaveral.

Las flores en el jardín fluyen y los niños cantan en los árboles.

Haga un comentario de agradecimiento

Las dos primeras frases dicen que el interior y el exterior de Chaimen están en silencio, y el humo se eleva en volutas; Con las prisas por arar en primavera, "Chaimen" parece "tranquilo". También se puede ver que la "lluvia de primavera" cae a tiempo, el clima se aclara a tiempo y los agricultores agarran la tierra a tiempo. No dijeron que les gustara la lluvia, pero les gustaba.

Las dos últimas frases están escritas en el patio. El agua está brumosa, como poner un velo sobre las flores en el patio. Es difícil de explicar en las montañas y los campos, el agua que fluye. crujiente y agradable; escondido en el nido Los pájaros de la lluvia volaron hacia las ramas de nuevo, gorjeando alegremente un niño salió por la puerta de leña, llorando para atrapar a los pájaros. Se trata del paisaje después de la lluvia primaveral y del amor por la lluvia. Sin mencionar el paisaje y el sonido del agua, solo el sonido de las currucas en los árboles. Las currucas en los árboles seguían siendo tan alegres y ruidosas, haciendo que los niños lloraran sin parar. Era aún más concebible que los agricultores en los campos estuvieran luchando para arar los campos.

El final de la primavera es una estación muy ocupada para las familias de montaña. Sin embargo, el poeta no mencionó nada sobre la agricultura, sino que escribió sobre la tranquilidad y miró la agricultura desde la perspectiva de la tranquilidad. El final de la primavera es también la temporada de lluvias. Después de las lluvias primaverales, la alegría es un estado de ánimo común entre los agricultores. La belleza del poeta es que no escribe sobre personas ni sobre sentimientos, sino sólo sobre paisajes, del paisaje a las personas y del paisaje a la emoción. Este método de escritura no solo está estrechamente relacionado con las características de finales de la primavera, sino también breve y conciso. Fang dijo que "los poemas cortos son profundos y los capítulos cortos son útiles", lo cual es un buen poema. Una de las características artísticas de este poema es que es breve y conciso, con palabras sencillas y profundas. La emoción está en la escena y la gente está fuera de la escena. La belleza está escondida en el "loto" (la "Poesía de Xue Xue). of a Scoop"), que se muestra en el silencio. Lleno de vitalidad.

Los poemas de Guan Xiu hacen buen uso de palabras superpuestas en el lenguaje, como "Una botella y un cuenco de vejez, miles de montañas y ríos se pueden obtener" ("Presentación de Chen Qing al Emperador de Shu "), por eso la gente lo llama "Ke El monje que lo consiguió". Otro ejemplo es: "El cielo es inmenso y los tallos están preocupados por sus tendones" ("Canción de Wuya"), "Los cascos de los caballos pisotean el suelo, los árboles caen y crujen" ("Shu Pian"), etc. Este poema también tiene esta característica artística. Hay tres palabras superpuestas en los cuatro poemas: "Silencio", que describe las características de la primavera ocupada arando después de la lluvia primaveral y nadie está inactivo: "Meng Meng", las flores de la lluvia son como una gasa y el estado de ánimo es vago: "Ling Ling", describe el sonido del agua de manantial que fluye. El uso de estas palabras repetidas no solo es apropiado en términos de crear un ambiente, dibujar formas, modelar sonidos, expresar emociones, etc., sino también melodioso y melodioso, con la belleza musical de las canciones populares. En el hermoso y delicado estilo poético de finales de la dinastía Tang, este poema brinda a la gente una sensación de frescura y salud.