【山行】¿Qué describe este poema el paisaje otoñal de una montaña?
De: un poema de Du Mu, un poeta de la dinastía Tang. Texto original:
Viajar por las montañas
Dinastía Tang: Du Mu
En las frías montañas a lo lejos, los caminos de piedra son inclinados y hay gente en lo profundo de las nubes blancas.
Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.
Traducción:
A lo largo del sinuoso camino que sube a la montaña, hay gente en lo profundo de las nubes blancas.
Detuve el auto porque me gusta el paisaje de finales de otoño del bosque de arces. Las hojas de arce están teñidas por las heladas otoñales y son incluso más brillantes que las flores de primavera en febrero.
Datos ampliados:
Fondo creativo:
Este poema describe un viaje a las montañas, y el momento específico de la creación es difícil de confirmar. El autor subió a la montaña para disfrutar del paisaje a finales de otoño y quedó embriagado por el paisaje pintoresco, por lo que escribió este poema para conmemorarlo.
Apreciación:
El paisaje escrito en las dos primeras frases de "Mountain Journey" ya es muy hermoso, pero lo que ama el poeta es el bosque de arces. A través de los antecedentes, hemos sentado las bases y los preparativos para describir el bosque de arces, y luego es algo natural, lo que lleva a la cuarta oración, que señala las razones para amar el bosque de arces.
"Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero", añade la tercera frase, y el hermoso paisaje de un bosque de arces de finales de otoño se muestra en detalle. El poeta quedó gratamente sorprendido al descubrir que bajo la puesta de sol, las hojas de arce fluían y el bosque se tiñeba. El lugar está realmente cubierto de brocado de nubes, como nubes de colores brillantes.
Es más roja y hermosa que las flores de primavera en febrero en Jiangnan. Lo que es digno de elogio es que a través de este trozo de rojo, el poeta vio la vitalidad del otoño como la primavera, lo que hizo que Qiulin presentara una escena cálida y vibrante.
"Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero" es la frase central de todo el poema. Las descripciones de las tres primeras oraciones están allanando el camino para esta oración. ¿Por qué el poeta utiliza "Yu Hong" en lugar de "Hongru"?
Porque "Red as" es como una flor de primavera, no es más que decorar la belleza natural y "Red in" es incomparable a las flores de primavera; No sólo es más colorido, sino que también es más resistente al frío y puede resistir la prueba del viento y las heladas.
Introducción al autor:
Du Mu (803-852 aproximadamente), natural de Mu Zhifanchuan, nacionalidad Han, nació en Jingzhao Wannian (ahora Shaanxi Xi). Du Mu fue un destacado poeta y ensayista de la dinastía Tang, nieto del primer ministro Du You e hijo de Du.
En el segundo año del emperador Wenzong de la dinastía Tang, Yamato era un erudito de 26 años y se le concedió el puesto del Palacio Hongwen. Más tarde, fue a Jiangxi para inspeccionar la tienda del embajador, luego fue trasladado a Huainan para inspeccionar la tienda del embajador y luego entró en la tienda del embajador para inspeccionar la tienda del embajador. Se desempeñó como editor del Museo de Historia Nacional, el Ministerio de Alimentación, el Ministerio de Bibi y Si Xun, y gobernador de Huangzhou, Chizhou y Zhoumu.
La creación literaria de Du Mu tiene muchos logros, incluida la poesía, la prosa y la prosa antigua. Aboga por centrarse en el significado literario, complementarlo con Qi y utilizar palabras y oraciones como defensa, y tiene una comprensión correcta de la relación entre el contenido y la forma de la obra.
Y puede absorber y fundir los puntos fuertes de sus predecesores para formar su propio estilo especial. En términos de creación de poesía, Du Mu es tan famoso como Li Shangyin, otro destacado poeta de finales de la dinastía Tang, y es conocido como "Pequeño Du Li".
Influenciado por Du Fu y Han Yu, su poesía clásica tiene una amplia gama de temas y vigorosas técnicas de escritura. Su poesía moderna es famosa por sus hermosas palabras y sus altibajos de emociones. Qilu "Morning Wild Goose" utiliza metáforas para respaldar las cosas.
Extraño a la gente de la frontera norte que fue invadida y desplazada por los uigures, y son elegantes y lujosos, y no puedo deshacerme de ellos. "Nine Heavens Climb" expresa su amplitud de miras con un estilo audaz, pero también contiene una profunda tristeza.
La tendencia general de la poesía de finales de la dinastía Tang es que el estilo de la poesía es hermoso y denso. Influenciado por la tendencia de la época, Du Mu también prestó atención al uso de las palabras. Este tipo de tendencia retórica se combina con sus características personales de "heroico y heroico", lo que lo hace grácil, majestuoso, exquisito y elegante.