"El Libro de las Canciones·Li Feng·Yan Yan" es un poema.
Sin embargo, existen diferentes opiniones sobre a quién pertenecen el remitente y el destinatario del poema. Esto es muy importante para comprender la poesía y primero debe quedar claro. El "Prefacio de Shimao" dice: "Wei Zhaojiang entregó a Yan Yan como concubina. Además, se cree que "ser una concubina" significa Chen Nu en nombre del fantasma (ɡuρ). "La biografía de mujeres y madres" cree que se trata de un poema que Wei Dingjiang envió a su nuera a China después de la muerte de su hijo. Los "Poemas antiguos" de Wei Yuan concilian las dos teorías anteriores y creen que este es un poema escrito por Wei Zhaojiang para enviarla a Xue después de la muerte de la esposa del duque Huan. Entre ellos, la teoría de que "Wei Zhongjiang entregó a su concubina" en "Mao Xu" ha ejercido influencia hasta el día de hoy. Hoy en día, las personas que interpretan "Yan Yan" suelen basar su interpretación en la técnica y compararlas una por una. De hecho, la teoría de "regalar concubinas" no sólo es inconsistente con los hechos históricos registrados en los "Registros históricos de Wei", sino que también va en contra de la antigua etiqueta de esposas y concubinas. Por lo tanto, la historia de la dinastía Song cuestionó esto y creyó que se trataba de "un hermano enviando a su hermana a casarse". Cui Shu, un hombre de la dinastía Aqing, escribía ocasionalmente en "Reading the Wind": "Leí este artículo, pero quiero despedirme. Cuando te conocí, nunca me sentí triste. Y el poema decía: "Niña". Las palabras "el hijo volverá a su familia" se refieren todas a las palabras de la hija casada, y no hay ninguna persona que esté clasificada como "el hijo volverá a su familia". Incluso si es un poema enviado por su hermano, debido a que la hija de Wei se casó en el sur, definitivamente no será como Zhuang Jiang y Dai Gui. "El análisis de Cui Shi del autor basado en el contenido del poema es preciso y razonable. El autor cree que a partir de entonces, Wei Jun envió a su hermana para casarse en el sur. O pensó que" Yan Yan "se demoraba y patetaba , no como hermanos y hermanas, sino como amantes. Esta visión es incompatible con el último capítulo del poema y no está familiarizada con las costumbres populares antiguas. Se dice que las relaciones de sangre jugaron un papel decisivo. Los parientes consanguíneos son más importantes que los suegros, y los lazos familiares están por encima de las relaciones humanas. Entonces, si los sentimientos de despedida de Yan Yan son entre esposas y concubinas, es completamente creíble que aparezcan entre hermanos y hermanas. Ahora, apreciamos esta canción que una vez conmovió la infancia de Wang Shizhen. Es un hermoso poema de despedida. El poema completo tiene cuatro capítulos. Los primeros tres capítulos enfatizan la situación de despedida y el último capítulo recuerda profundamente las virtudes de la persona que es despedida. La letra es profundamente significativa y los primeros tres capítulos son vívidos y respetuosos. El capítulo comienza con Feiyan: "Las golondrinas vuelan, las plumas son diferentes", "satisfecho" y "arriba y abajo" elogió: ". Como un pintor, siempre escribe con espíritu." "Verás, en la primavera de marzo las golondrinas vuelan, deambulan arriba y abajo, susurran y cantan. Sin embargo, la intención del poeta no es sólo describir la prueba de vuelo de las golondrinas primaverales. Sino aprovechar la libertad y la alegría de Yan Yan volando juntos para contrastar la separación de los compatriotas Tristeza y tristeza. Este llamado "pintor" y "espíritu de escritura". Chen Shunbai de la dinastía Ming dijo en "Yue Feng": "La palabra 'Yan Yan'. Es amplio y profundo y se puede recitar. Hay muchos poemas sobre Yan Yan que no tienen paralelo". "La razón por la que es inalcanzable es que está en medio de la prosperidad y es tan triste como la escena musical, por lo que es profundamente recitable". "
Luego señale el motivo: "Mi hijo se irá a casa y se irá a la naturaleza, muy lejos. "Mi padre falleció y mi hermana se va a casar lejos. Hoy, mis hermanos y hermanas están separados. "Es más fácil ver cuando estás lejos" ("Langtaosha" de Li Yu de la dinastía Tang del Sur). Es difícil decir adiós en esta situación. "Está muy lejos", "dónde" y "muy lejos en el sur", las despedidas una tras otra son aún más sombrías.
Sin embargo, siempre las hay. diferencias a miles de kilómetros de distancia La hermana que se casó lejos finalmente murió repentinamente, pero el cariñoso hermano todavía se resistía a irse. Entonces aparecieron las escenas más conmovedoras: "Mirando hacia abajo y llorando como la lluvia", "De pie con lágrimas". mis ojos", "Es tan agotador". 1. Escalar la montaña, esperando con ansias. Lo estaba esperando, pero lo extrañé tristemente mientras lloraba. Fue realmente un amor profundo entre hermano y hermana, y se mostraron reacios a irse. Los predecesores lo apreciaron mucho en la lectura de su poema: "El duelo por las sílabas", hace llorar como frijoles, el progreso está al final, y esperan la palabra "bendición y armonía". "Con la situación de acción de" mirar hacia el futuro ", transmite el sentimiento de despedida y tristeza, y el significado de la despedida está más allá de las palabras. Esta es de hecho una declaración sincera.
Estos tres capítulos son Repetido, no solo es fácil expresar el significado de una persona, sino también paso a paso, la escena musical contrasta con la tristeza; expresando así la situación y la atmósfera de despedida de una manera muy profunda y dolorosa, y no quiero verla.
¿Por qué el hermano mayor es tan reacio a dejar ir a su hermano menor? El capítulo 4 pasa de la ficción a la realidad y al remitente. Resulta que la segunda hermana es extraordinaria. Tiene una mente profunda y con los pies en la tierra, un temperamento gentil y gentil, y es cautelosa y amable. Es una buena ayuda para la paz de su país. Verás, ella no se olvidó de dar sus palabras de aliento cuando se fue: No olvides las instrucciones del rey anterior y sé un buen rey para el pueblo. Este capítulo describe a los seres humanos, lo que refleja la alta evaluación que los ancestros antiguos daban a las virtudes de las mujeres. En términos de escritura, primero resuma y describa, y luego escriba el lenguaje de los personajes, hay movimiento en el silencio y las imágenes son vívidas. El capítulo cuatro también presta atención a la estructura de todo el artículo. En los primeros tres capítulos, se utilizan bolígrafos virtuales para representar la atmósfera de despedida, y en el último capítulo, se utilizan bolígrafos reales para representar los objetos de despedida, utilizando un método de inversión similar a recoger manzanas.
Después de "Yan Yan", "esperando bendiciones y paz" y "de pie con lágrimas" se han convertido en imágenes prototipo para expresar escenas de despedida y han aparecido repetidamente en poemas de despedida de todas las épocas. Las "lágrimas" de "Parado con lágrimas" se han convertido en una de las imágenes artísticas que surgieron del tema de la separación. Se puede decir que "La sociedad de otoño envía viejos amigos a las montañas" de Xie Ao y "Las golondrinas vienen, no pueden soportar llorar mi ropa con lágrimas" son el resumen más simple del reino poético de "Yanyan". Los poetas utilizan la escena de despedida de "esperanza de bendiciones" en diferentes poemas de despedida. Por ejemplo, Li Bai lo usó para despedir a sus amigos, Su Shi lo usó para despedir a sus hermanos y Zhang Xian lo usó para despedir a sus amantes. "River Song" de He Jingming, "Tú vas con el río, yo camino solo" parece representar la despedida de la pareja (ver el primer volumen de "Guandai" de Qian Zhongshu). Yan Yan es de hecho el creador de "The Farewell".