Apreciación del poema traducido de "Tongmen Inn inscrito en la gira de otoño a la capital" (Xu Hun)
Xu Hun
Serie: Trescientos poemas Tang
Tour de otoño a la capital, tallado en Tongmen Inn
Los arces susurran en la noche de otoño; después de pasar la noche en la estación de Tongguan, tengo mi propio aroma a vino.
Algunas nubes restantes se acumularon en la majestuosa montaña Huashan; la escasa lluvia otoñal cayó sobre la cordillera Zhongtiao.
Los colores de los árboles cambian a medida que pasan los años y puedo escuchar los ríos buscando el mar.
Mañana llegaremos a la próspera ciudad capital de Chang'an; ¡todavía estoy en paz con mis sueños de pescador y leñador!
Anotaciones para...
1. Changting: se utiliza a menudo como un lugar para despedirse, y luego generalmente se refiere a los pabellones al borde de la carretera.
2.Taihua: Huashan.
3. Montaña Zhongtiao: El nombre de la montaña se encuentra en el condado de Yongji, provincia de Shanxi.
4. Oye: Muy lejos.
5. Dixiang: se refiere a la capital.
Traducción
Los arces susurran con el viento en la noche de otoño;
Pasar la noche en Tongguan Posthouse huele a vino.
Algunas nubes restantes se acumularon en la majestuosa montaña Huashan;
La escasa lluvia otoñal cayó sobre la montaña Zhongtiao.
Mirando desde la distancia, los árboles se extienden con la montaña Tongguan;
El río Amarillo desemboca en el mar y el sonido de las olas se arremolina.
Mañana podremos llegar a la próspera capital, Chang'an;
¡Será mejor que sueñe con pescar y recoger leña en paz!
¿Hacer un comentario complementario
? Este es un poema sobre viajar de Tongguan a Beijing, pasar la noche en una estación de correos y preguntar sobre el cielo. Aunque no hay la palabra "quedarse" en el poema, de las líneas se desprende claramente que se quedó en la casa de correos por una noche, estaba lloviendo en la noche de otoño, miró a su alrededor y tocó el paisaje. Zhuanxu escribió sobre el impulso de las montañas y ríos de Tongguan. Lo que ves y oyes en el pareado de mástil no tiene límites, de cerca a lejos. Los dos pareados son prolijos y naturales. El dístico termina señalando que ir a Beijing no es lo que uno quiere, implícita y eufemísticamente.