Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es el poema de despedida de "Song of Snow"?

¿Cuál es el poema de despedida de "Song of Snow"?

Los pensamientos y sentimientos de "Baixue Ge Adiós al secretario Tian Wu que regresa a casa" se reflejan principalmente en el apego, el cariño y la falta de preocupación del poeta por sus amigos. Por ejemplo, las dos últimas líneas del poema son profundamente conmovedoras: No puedo soportar dejarte, pero aún así tengo que decir adiós. Es difícil dejarte. Los caminos de montaña están cubiertos de nieve y los sentimientos de despedida se llenan de ella.

Una canción de nieve blanca se despide del regreso a casa del secretario Tian Wu.

El viento del norte azotó la tierra y perturbó el Pennisetum, y el clima en agosto estará cubierto de fuertes nevadas. .

De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.

Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina.

Los arcos se volvieron rígidos y casi imposibles de tensar, y el metal de las armaduras se condensó sobre los hombres. (Otra versión: Todos los trajes protectores de hierro son fríos y duros)

El desierto está helado a más de 300 metros, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía.

En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas adornaron el entretenimiento.

Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.

"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve".

No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Anotar...

1. Hierba blanca: Nombre del pasto en las Regiones Occidentales, que se vuelve blanco en otoño.

2. Hu Tian: se refiere al clima de las Regiones Occidentales.

3. Yuanmen: Frente a la puerta del antiguo campamento militar, las hachas de los dos carros se unían para formar una puerta semicircular, que más tarde se llamó Yuanmen.

Traducción

El viento del norte azotó la tierra y rompió cientos de plantas herbáceas. El clima en Hudi comenzó a nevar en agosto.

De repente, fue como una brisa primaveral que soplaba durante la noche, como si miles de perales estuvieran en plena floración.

Los copos de nieve caían sobre las cortinas de cuentas y las mojaban, y la piel de zorro era demasiado fina para usar la cálida colcha de brocado.

Las manos del general estaban demasiado frías para disparar su arco de cuerno, y su armadura aún estaba fría.

El desierto está helado y agrietado, y el cielo a miles de kilómetros de distancia está cubierto de nubes.

El entrenador puso el vino en la carpa a modo de fiesta de despedida para los invitados, y los amenizó con música interpretada por el conjunto de arpa, pipa, arpa y flauta.

Por la noche, los copos de nieve seguían cayendo frente a la puerta del campamento y la bandera roja estaba tan helada que el viento no podía moverla.

Te llevaré de regreso a Beijing fuera de la puerta este de Luntai. Cuando fuimos allí, Tianshan Road estaba cubierta de mucha nieve.

Ya no eres visible en la sinuosa carretera de montaña, dejando solo una serie de huellas de cascos de caballo en la nieve.

¿Hacer un comentario complementario

? Este es un poema que describe el paisaje nevado en la frontera y expresa el sentimiento de despedida. Todo el poema trata sobre la nieve, que presagia el extraño frío en las montañas Tianshan.

? Al principio, escribí sobre la escena de la nieve en la naturaleza, y es muy interesante comparar la escena invernal en la zona fronteriza con la escena primaveral en el sur. Luego, de descripción en descripción, a través de los sentimientos de las personas, escribo sobre el extraño frío de este día. Luego salimos de la tienda, dibujamos la magnífica escena nevada fuera de la Gran Muralla y organizamos el entorno específico para la despedida. Finalmente, escribí la carta y la envié por la puerta militar. Era al anochecer cuando nevaba. Las fuertes nevadas han sellado la montaña, y la montaña ha dado la vuelta y ha desaparecido, lo que simboliza la despedida. Todo el poema utiliza la palabra "nieve" y describe las escenas de nieve en cuatro imágenes diferentes antes y después de la partida. El paisaje es diverso, colorido y muy conmovedor.

"Como el fuerte viento primaveral que sopla en la noche, abriendo los pétalos de miles de perales", con su concepción artística fresca y atractiva, es absolutamente asombroso de leer.