"Vida en la aldea" La hierba crece en febrero y los sauces de la tierra de Buda se emborrachan con el humo primaveral. Los niños regresaron temprano de la escuela y estaban ocupados aprovechando el viento del este para mantenerse. Este poema significa:
(1) Residencia de pueblo: vivir en el campo.
⑵ Sauce de maleza: Las ramas del sauce son muy largas, cuelgan y se balancean ligeramente, como si tocaran el terraplén.
(3) Zui: ebrio, ebrio.
(4) Expulsión del colegio: después de la escuela.
5. Cometa de papel: cometa: águila. Cometa: Una cometa.
Traducción:
En el segundo mes del calendario lunar, la hierba brota y crece gradualmente alrededor del pueblo, y los oropéndolas vuelan. Los sauces cubiertos de largas ramas verdes se mecen con el viento, como si acariciaran suavemente el terraplén. El vapor de agua se evapora entre los charcos y la vegetación, condensándose como humo. Willow parecía fascinada por este hermoso paisaje. Después de la escuela, los niños del pueblo regresaron temprano a casa sin dudarlo y rápidamente aprovecharon el fuerte viento del este para volar cometas en el cielo azul.
Apreciación:
"Village Residence" muestra una imagen de niños volando cometas en el césped junto al pueblo en primavera. Se trata de un cuadro de la vida rural con paisajes naturales y personajes conmovedores, llenos de vitalidad y primavera. La descripción del paisaje al inicio nos muestra la belleza y vitalidad de la primavera, sumada a la vivacidad y ternura de los niños, que se complementan y muestran su alma primaveral e infantil. Los dos se complementan. Después de leer este poema, parece que estamos disfrutando del hermoso paisaje primaveral en el campo con el poeta y compartiendo la alegría de los niños volando cometas.