¿Cuál es el poema completo y su traducción?
Autor: Du Fu, un poeta de la dinastía Tang
El país está bañado por la luz primaveral, qué hermoso es, y la fragancia de las flores trae la fragancia de las flores.
Las golondrinas están ocupadas construyendo nidos en el barro húmedo y durmiendo en parejas en la cálida playa de arena.
Traducción vernácula:
Las montañas y los ríos están bañados por la luz primaveral, tan hermosa, y la brisa primaveral trae la fragancia de flores y plantas.
Las golondrinas estaban ocupadas construyendo nidos con barro húmedo en la boca, y parejas de patos mandarines dormían profundamente en la cálida playa.
Datos ampliados:
Se trata de un conjunto de poemas sobre objetos. El primer poema utiliza un lenguaje natural y suave para escribir un conjunto de prósperas escenas primaverales, con un estilo fresco y una concepción artística brillante, que expresa el estado de ánimo feliz de amar la naturaleza del poeta.
La segunda canción pinta una capa de conmoción y tristeza en el brillante paisaje primaveral. La belleza de la primavera y la nostalgia se complementan, aumentando el encanto de este poema. Estos dos poemas representan de forma vívida y natural el vibrante paisaje primaveral, reflejando los sentimientos de tranquilidad de Du Fu que surgen de su vida pacífica temporal en la cabaña con techo de paja después de las dificultades de su deambular.