Apreciación de la técnica de articulación de dos cuellos de Mawei
Apreciación: este poema defiende que la poesía debe reflejar las vidas miserables de las personas recitando los poemas líricos de Mawei y expresa la visión progresista del autor sobre la creación literaria. Aunque este poema es lírico, en realidad es un poema argumentativo. Las dos primeras oraciones usan Ma Su como título para demostrar, y las dos últimas oraciones usan alusiones para demostrar el punto de vista anterior. Al autor se le ocurren nuevas ideas y lo viejo se vuelve nuevo, lo cual es bastante sorprendente.
Primero, el poema original
Escuché en vano la leyenda de que en Kyushu, en el extranjero, la próxima vida es impredecible y esta vida no se detendrá.
Cuando se enteraron de que los guardias estaban vigilando, estaban peleando con espadas por la noche y no había más gallinas en el palacio.
Los seis ejércitos han acordado estacionar sus caballos. En el antiguo día de San Valentín chino, incluso nos reímos de la Tejedora.
Cómo pasar el cuarto período, la identidad del emperador, pero no del yerno, pasando la noche con Mochou.
Segundo, traducción
Solo escuché que hay Kyushu en el extranjero, pero no sé el destino de esta vida y la siguiente.
Escuché los golpes de las tropas en medio de la noche, y por la mañana ya no había gallina para decir la hora.
Hoy el Sexto Ejército dejó de marchar para protestar. En el día de San Valentín chino, el pastor de vacas y la tejedora se rieron.
¿Por qué después de ser emperador durante décadas, no es tan feliz como las familias de la gente corriente?
Datos ampliados
1. Antecedentes de la creación
Este poema lamenta el incidente de la cola de caballo. El incidente de la cola de caballo ocurrió después de que estalló la rebelión de Anshi en el año 14 del reinado de Tianbao bajo el emperador Xuanzong de la dinastía Tang (755). Li Shangyin vivió en la atmósfera de decadencia de finales de la dinastía Tang, lo que le dio una conciencia más crítica de la historia, más sentimientos de salvación por la política y más odio hacia quienes cometían adulterio y dañaban al país. Por eso escribió este conjunto de poemas para lograr un significado alegórico.
Dos. Sobre el autor
Li Shangyin fue un poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Yishan, el apodo es Yuxisheng y Fan Nansheng. Atrapado en la lucha entre Niu y Li, me he sentido frustrado en mi vida. La poesía fue un gran éxito. Sus poemas son novedosos en concepción y hermosos en estilo. En particular, algunos poemas de amor son sentimentales y bien conocidos, pero también oscuros y confusos. Incluso hay un dicho que dice que "los poetas aman a Quincy, pero solo odian que nadie escriba a Jian Yu", como "Los poemas de Li Yishan".
Enciclopedia Baidu-Mawei II