¿[Holland] ¿"El zorro viene de noche" de Seth? cuaderno
. . ISBN:? 9787544785655
. . Introducción al contenido. .
Por la noche, llegó el zorro, susurrando y jadeando levemente.
Los zorros siempre están a nuestro alrededor, como una pesadilla.
Así, vagamos sobre las personas y las cosas del pasado: ¿Quién será recordado? ¿De qué manera será atesorado para siempre? Cuando estos desaparecen de la memoria, ¿significa muerte real?
Los temas de estos ocho cuentos son similares, todos son pensamientos sobre el amor y la memoria, la vida y la muerte. Esas fotos antiguas, amantes perdidos, yo perdidos, tontos heridos, encuentros fatídicos y las emociones suscitadas por romances interminables nos permiten recopilar y reconstruir esos recuerdos tristes o perdidos en nuestras vidas.
La vida es sólo un momento, y es silencio.
. . Sobre el autor. .
Autor
¿Seth? Chiss Nootboom.
Nació en La Haya, Países Bajos. Es un importante escritor contemporáneo, además de poeta, escritor de literatura de viajes y crítico de arte. Siempre he amado viajar y he viajado por todo el mundo. Me han aclamado como “el escritor más cívico y afable del mundo”.
Se le considera una persona similar a Calvino y Nabokov, y es muy respetado en el mundo literario. Byatt lo llamó "uno de los novelistas más distinguidos de los tiempos modernos". Obras representativas: “Ritual”, “Día de los Difuntos”, “Paseo de la Fama de España”, “Hotel para personas sin hogar”, etc.
Desde los años 50 se han publicado más de 50 obras, y se siguen escribiendo sin parar. ¿Ganador del Premio Literario Pegaso y Constantino? Premio Literario Huygens, Premio Literario Europeo "Premio Aristi", Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín y la "Cruz Federal" alemana por el libro "Camino a Berlín". En los últimos años ha sido incluido en numerosas ocasiones en la lista de candidatos al Premio Nobel de Literatura.
Traductor
Du Dong
Nativo de Nanjing, Capricornio, diez años de traducción literaria, siete años de periodista y escritor, y promotor turístico tibetano. He tomado muchos desvíos en mis pensamientos, pero todavía espero capturar el mundo en palabras, por si acaso. ¿La traducción de Notteboom de "The Wanderer's Inn and the Fox in the Night" de Anthony? La naranja mecánica de Burgess, autor de Cartas de amor de Kham y El sabor del Tíbet.
. . Un breve comentario. .
#
El mar, la muerte y el amor, fotos, recuerdos, vagabundeos, monólogos, mundo interior concreto y vago/experimentos de cortes microscópicos/altibajos/Aragón, Heinz y Paula gustan "sin pistas, sin trama"
#
La mezcla de poesía en prosa y pensamiento filosófico. Notteboom nunca deja que el narrador o el lector se dejen llevar por emociones abrumadoras, evocando tristeza y dolor manteniendo siempre la distancia necesaria, cerrando y ampliando constantemente los límites entre la embriaguez y la sobriedad, la emoción y el pensamiento. Tengo un buen sentido del equilibrio.
#
En el siglo XIX, la redundancia era una virtud: mire a Stendhal o Trollope. Pero ahora no sentimos ningún placer al admirar una obra maestra tan extensa, y nuestra capacidad de atención sostenida se ve muy reducida. Nuestra agitación interior hace que las historias que escribimos carezcan de forma y ambigüedad. En una buena historia, el "ahora" no se encuentra en ninguna parte, en todas partes. En las fotografías, la "ausencia" es importante, pero su importancia no se puede expresar con palabras. Quiero decir, si nunca conoces a las personas en las fotos, no es posible que sepas quién no está allí. Ese es el punto.
Cita de Heinz
#
¿No es extraño que personas que una vez conociste desaparezcan sin dejar rastro? Ni siquiera sabes si esta persona todavía está viva, a pesar de que caminaron juntos y compartieron sus sentimientos.
Citado de Gondola
#
“Una vez que escuchas a alguien decirte que ha perdido el deseo de vivir, no puedes evitar preguntarte, ¿quién La persona que puede decir cosas como: La persona que hace reír a todos, la persona que puede imitar perfectamente a todos los animales, la persona que baraja las cartas a la perfección, o la persona que tiene un zorro al lado, algún día querrá morir. .
”
#
“Una vez que escuchas a alguien decirte que ha perdido el deseo de vivir, no puedes evitar preguntarte quién puede decir esas palabras: lo único que puede hacer reír a todos Aquel que hace reír, que sabe imitar perfectamente a todos los animales, que baraja sus cartas a la perfección o que tiene un zorro a su lado, algún día deseará morir. ”
#
Había una vez un camino desde el faro hasta la bahía, donde se podían ver las olas rugientes debajo. Ahora el camino se alza y nadie lo recorre. Ya no hay camino: Esta tierra es accidentada y peligrosa. No hay lugar para que te agarres y te mantengas firme, pero sólo quiero ir al borde de la tierra, quiero fundirme en esta furia embriagadora, donde hay guerras y. Las crisis abundan, turbulentas, lamiendo las rocas, las olas se curvaron en un enorme arco, luchando por mirar hacia arriba, como si saltaran en el aire. El gris contenía todos los tonos, desde el azul como la gasolina hasta el oscuro como la tapa de un ataúd. tragando gotas de agua en el aire, colgando solo bajo el cielo gris, cayendo en la sombra profunda del abrevadero, reuniendo fuerzas para empezar de nuevo, reuniendo el doble de fuerzas.
Encontrarse con un amigo.