¿Cuál es el texto completo y la traducción de "Las Analectas de Confucio"?
El contenido es el siguiente:
1. Confucio dijo: "¿No es correcto aprenderlo y practicarlo con el tiempo? ¿No es una alegría tener amigos de donde vengan? lejos? La gente no lo sabe pero no se sorprende. ¿No es usted un caballero?" Traducción "Xue Er": Confucio dijo: "Después de aprender conocimientos, ¿no es muy agradable que personas con ideas afines vengan de lejos? ? Si no me entiendes, pero no me enojo, ¿no eres una persona talentosa?"
2. Zengzi dijo: "Me examinaré tres veces: ¿es mi comportamiento infiel? ? ¿Es cierto que no confío en mis amigos?" ? "¿No es un hábito?" "Xueer"
Traducción: Zeng Zi dijo: "Me reviso muchas veces al día: ¿Tengo? ¿Hice lo mejor que pude al planificar cosas para los demás? ¿Es honesto en mi trato con los amigos? ¿Es creíble? ¿Has revisado los conocimientos enseñados por el maestro?
3. El Maestro dijo: “Yo estoy decidido a aprender a los quince, estoy establecido a los treinta, no me confundo a los cuarenta, y sé que a los cincuenta es el destino escuchar tus oídos a los sesenta para seguir los deseos de tu corazón a los setenta sin exceder las reglas; ." "Wei Zheng"
Traducción: Confucio dijo: "Comencé a interesarme por aprender a la edad de quince años y tengo poca ambición a la edad de treinta. Como resultado, a la edad de treinta. a los cuarenta, puedes entender las cosas sin dejarte confundir por las cosas externas; a los cincuenta, puedes conocer la voluntad de Dios; a los sesenta, puedes escuchar diferentes opiniones; a los setenta, puedes hacer; lo que quieras y no excederás las reglas."
4. Confucio dijo: "Revisar el pasado y aprender lo nuevo puede convertirte en un maestro". "Wei Zheng"
Traducción: Confucio dijo: "Revisa el conocimiento que has aprendido. Si puedes adquirir nuevos conocimientos y experiencia, puedes confiar en esto para convertirte en un maestro (para otros)".
5. Aprender sin pensar es un desperdicio, y pensar sin aprender es un peligro. ""Wei Zheng"
Traducción: Confucio dijo: "Si sólo estudias sin pensar, estarás confundido y perdido; Sólo sueña sin aprender, estarás confundido y perdido."
6. Confucio dijo: "¡Qué virtuoso es regresar con una canasta de comida y un cucharón de bebida, en la espalda! En el callejón, la gente no puede soportar sus preocupaciones, pero no cambiarán su felicidad incluso si regresan. ¡Qué virtuoso es regresar!" "Yong Ye"
Traducción: Confucio dijo: "Qué virtuoso, Yan Hui. ! Un plato de arroz, un cucharón de agua, viviendo en un callejón sencillo. Nadie más podría soportar tanta pobreza y miseria, pero Yan Hui no cambió su (pasatiempo) ¡Qué virtuoso, Yan Hui! /p>
7. El Maestro dijo: "Los que saben no son tan buenos como los que son buenos, y los que son buenos no son tan buenos como los que son felices".
Traducción: Confucio dijo: "Aquellos que saben aprender no son tan buenos como aquellos que aman aprender; aquellos que aman aprender no son tan buenos como aquellos que toman el aprendizaje como un placer".
8. Confucio dijo: "Fan Shu Come, bebe, dobla los brazos, descansa sobre él y disfrútalo. La riqueza y el honor injustos son para mí como nubes flotantes".
Traducción: Confucio. dijo: "Comer cereales secundarios y beber. El agua fría y dormir con los brazos doblados sobre ella también es parte de la diversión. La riqueza y el estatus obtenidos por medios injustos son para mí como nubes flotantes en el cielo".
9. Zi dijo: "Cuando tres personas caminan juntas, debe haber un maestro mío. Elige a los buenos y síguelos, y cambia a los malos". >Traducción: Confucio dijo: "En las filas de muchas personas debe haber alguien entre ellos que pueda ser mi maestro. Elijo sus puntos fuertes para aprender de él, y cuando encuentro sus defectos (si los tengo), corrijo mis propios defectos en consecuencia. "
10. Zi dijo en el río: "El difunto es como un hombre que nunca se rindió día y noche. ""Zihan"
Traducción: Confucio dijo a la orilla del río: "Todo lo que ha pasado fluye como un río, día y noche sin parar. ”
11. Confucio dijo: “Tres ejércitos pueden apoderarse del comandante, pero un hombre corriente no puede apoderarse de la voluntad”. ""Zihan"
Traducción: Confucio dijo: "El comandante en jefe del ejército se puede cambiar, pero las aspiraciones de la gente común no se pueden cambiar. ”
12. Zixia dijo: “Tener conocimiento y determinación, hacer preguntas con cuidado y pensar detenidamente, ahí es donde reside la benevolencia. ""Zi Zhang"
Traducción: Zi Xia dijo: "Ser un buen leído y estudiar mucho, ser capaz de ceñirse a las propias ambiciones, hacer preguntas con sinceridad y pensar más en los asuntos actuales, aquí es donde la benevolencia miente. ”