Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Explicación detallada de "El Libro de los Cantares: Registro"

Explicación detallada de "El Libro de los Cantares: Registro"

Los árboles están siendo talados y los pájaros cantan. Desde el valle profundo, pasó al árbol. Escuche su voz y pida la voz de su amigo. Somos como pájaros el uno para el otro, pero aún buscamos la voz de los amigos. Estás enamorado de mí, ¿no quieres amigos? Dios escucha y al final está en paz.

¡Hay mucha tala, pero el vino huele mal! Como hay grasa y agua, aceleraré a mi padre. Prefiero no venir, no me cuidaré. En el barrido sincero, Chen alimenta a los Ocho Gui. Como hay un macho gordo, apúrate. Es mejor estar incómodo que venir, y yo tengo la culpa de ser humilde.

Cuando se tala madera en Osaka, el vino crecerá. Mientras se practiquen los frijoles, los hermanos nunca estarán lejos. Si el pueblo pierde su virtud, se sentirá culpable. Si hay vino, por favor, si no hay vino, por favor. Kankan me golpea, se pone en cuclillas y me baila. Tengo tiempo libre para beber esto.

1. Notas:

Tintín: El sonido de la tala de árboles.

嘤嘤: El sonido del canto de los pájaros.

Qiu: Simplemente, es decir, también se puede interpretar como Zhao, Xun.

Yousheng: amigo.

Fase: Visión.

Yi: Además.

Yi: Qi.

Dios lo escuchó: Dios lo escuchó.

Xu Xu: El hacha rompe el viento.

酾: filtro.

Locust: Hierba de langosta.

禜: cordero.

Velocidad: invitar, incurrir.

Ning Shi: Ning, mejor dicho. Adecuado: perfecto.

No tengo cuidado: No es que no te invite.

Yu: Sí.

Encanto: luminoso y luminoso.

彟: Tongsao.

Pienso: alimento.

Macho: animal macho, este poema es un carnero.

Tíos: familiares y amigos de la familia materna.

Culpa: culpa.

Han: colina.

Yan: filtrar.

笾豆: utensilio de comida.

Jian: Chen.

Lejos: alienados.

Personas: personas.

Ganzi: alimento seco.

识: culpa, culpa.

Si yo: Cuela y dámelo de beber.

Embriágame: Cómpralo y dámelo de beber.

Kankan: el sonido del tamborileo.

Sentadilla: postura de baile.

訨: Espera.

2. Registro es el título de este artículo y la inspiración de cada capítulo. Sin embargo, las palabras "qixing" en el Libro de los Cantares no son simplemente "qixing". A menudo tienen significados reales. Por ejemplo, la comparación de Guan Ju entre hombres y mujeres no coincide, los berros se utilizan como ritual, la poda de Ge Qin es. Se usa como regalo, y se recogen orejas de pergamino para recomendar a Lu Si Use, y cortar madera en este capítulo también tiene un significado real, es decir, hacer vino.

3. La palabra "Yan" en este artículo tiene dos corchetes en las partes superior e izquierda de la inscripción de bronce. La parte derecha en el medio es una persona y la parte izquierda es como vino filtrado. La parte inferior del personaje es un plato que se utiliza para recoger el vino filtrado. "Shuowen" escribe este personaje como dos líneas verticales a la izquierda y a la derecha, con la parte inferior y la parte superior hablando. En la parte superior del Kan, el lado izquierdo es la persona que filtra el vino, la boca superior a la derecha es la boca del filtro y las tres líneas verticales debajo son la forma en que el vino fluye hacia abajo después de pasar por la boca del filtro. Ge está abajo para atrapar el vino que fluye. Las líneas verticales a ambos lados representan el filtro completo colocado en la cripta o el filtro completo fijado en el estante. Según las inscripciones en bronce, debería ser lo último. Por lo tanto, es posible que la madera talada se haya utilizado para realizar este marco fijo. Cuando las generaciones posteriores interpretaron este personaje, lo abreviaron como Kan y lo malinterpretaron como Yan. La palabra perdió el significado de filtro y se interpretó como desbordante. Después de comparar el vino con un estancamiento y el vino con un yen, la palabra 藇 se interpretó como clara. Y si se devuelve el significado original del filtro, se puede ver que el significado original de langosta también debe usarse como pasto de langosta, es decir, los pastos de langosta están densamente integrados en una red horizontal y vertical, colocada en el puerto del filtro. , y el vino fermentado que se va a filtrar se vierte lentamente desde el puerto del filtro, filtrando así se retiran los granos de arroz glutinoso y se obtiene el vino.

4. En el poema, "el pueblo pierde su virtud y se siente culpable". El significado literal no tiene conexión con lo siguiente. Mirando la estructura de todo el poema, cada capítulo se divide en tres frases, es decir, la gente ha perdido la virtud y es culpable de hacerlo, que es lo mismo que el anterior, y los hermanos no están muy lejos. Significa que sólo si se practican los frijoles secos, los hermanos no se distanciarán, y aquellos hermanos que son inmorales entre sí son causados ​​por el uso de frijoles secos. Por lo tanto, el arroz glutinoso seco se interpreta como un alimento basto, mientras que los frijoles representan utensilios alimenticios completos y un alimento exquisito. Entonces bébeme, bébeme, bébeme, bébeme. Dar ánimo significa tocar el tambor para entretenerme y bailar para entretenerme. Los hermanos disfrutaron del estímulo y bebieron esta canción en su tiempo libre.

5. El "yo" de este poema, en el capítulo 2, "prisa a todos los padres" significa invitar a todos los padres, y "prisa a los tíos" significa invitar a todas las madres. Se puede concluir que. los dos "Is" son la misma persona. El dueño de la casa de filtrado de madera. Preparó vino, palomas gordas, ocho palomas gordas y palomas gordas. Incluso si su padre y su tío no vinieran, no podría ser grosero.

Los diversos personajes del capítulo de la muerte no tienen sentido en el texto, por lo que los sabios asumieron que los padres y los tíos devolverían la invitación en la segunda mitad. Sin embargo, al observar el artículo completo, todas las escenas ocurren en la casa del autor. Sin describir el banquete del autor con sus hermanos y tíos, es inapropiado describir en detalle la escena en la que el autor fue a las casas de los hermanos y los tíos para una cena. banquete. Entonces el último capítulo todavía está en la casa del autor. Pero estos versos no contradicen los anteriores, sino que describen el diálogo entre el anfitrión y el invitado. Si el pueblo es inmoral y la comida seca, debe ser modestia del anfitrión, indicando que su banquete es sencillo, y si hay vino, por favor, si no hay vino, es la respuesta de hermanos y tíos. , es decir, no es necesario que el banquete familiar sea demasiado elaborado, y no es necesario que sea demasiado particular. Si hay vino, simplemente sírvelo, o si hay vino, fíltralo y sírvelo. vino, cómpralo. Por tanto, si lo copias como un Xu y lo explicas como una fase, también se puede entender. Las siguientes dos oraciones pueden ser palabras de varias otras personas, pero no pueden ser los autores, solo pueden ser los hermanos y tíos. Es decir, la segunda mitad del capítulo final debe ser un escenario de banquetes, y el orden de todo el capítulo debe ser el siguiente:

La leña se corta en Han y el vino se corta. elaborado.

Mientras se practiquen los frijoles, los hermanos nunca estarán lejos.

Maestro: Si el pueblo pierde la virtud, será azotado por la sequedad.

Binyi: Si tienes vino, por favor, pero si no tienes vino, por favor.

Bin Er: Kankan me toca el tambor, se agacha y baila conmigo.

Bin San: Tengo suficiente tiempo libre para beber esta taza.

Aquí, Bin 1, Bin 2 y Bin 3 pueden ser una persona, dos o tres personas. La situación real se desconoce, pero los tres escenarios son factibles.

6. Cada capítulo de este poema tiene seis líneas. A juzgar por el significado de cada capítulo, se puede dividir en tres líneas. Entre ellos, los dos primeros capítulos y las tres primeras frases del último capítulo son la autonarración del autor, y las últimas tres frases del último capítulo son las respuestas de los invitados. Por lo tanto, este poema puede ser un estilo de canto estándar, y el método de canto es el siguiente:

El músico canta:

La leña corta y los pájaros cantan. Desde el valle profundo, pasó al árbol. Escuche su voz y pida la voz de su amigo.

Músico Erhe:

Somos como pájaros el uno para el otro, pero aún buscamos el sonido de los amigos. Estás enamorado de mí, ¿no quieres amigos? Dios escucha y al final está en paz.

El músico cantó:

¡Hay mucho corte de madera y el vino huele mal! Como hay grasa y agua, aceleraré a mi padre. Prefiero no venir, no me cuidaré.

Músico Erhe:

Barriendo la lata y presentando los Ocho Gui. Como hay un macho gordo, apúrate. Es mejor estar incómodo que venir, y yo tengo la culpa de ser humilde.

El músico cantó:

Cuando se corte madera en Osaka, el vino crecerá. Mientras se practiquen los frijoles, los hermanos nunca estarán lejos. Si el pueblo pierde su virtud, se sentirá culpable.

Músico Erhe:

Si tienes vino, puedes beberme, pero si no, puedes beberme. Kankan me golpea, se pone en cuclillas y me baila. Tengo tiempo libre para beber esto.

7. El significado de este poema

El sonido de cortar leña y el canto de los pájaros. Salió volando del profundo valle y se dirigió hacia el árbol. Los pájaros cantando buscan a sus amigos. Mira los pájaros, todos buscan a sus amigos. Además, ¿qué pasa con esta persona? Los dioses escuchan esto y finalmente conceden paz y tranquilidad.

Se escucha un ligero sonido de tala y se utilizan langostas para filtrar el vino. Ya hay un cordero gordo para invitar a familiares y amigos de toda la familia del padre. Sería mejor que simplemente no pudieran venir a que yo no los invitara. Entonces se barrió el patio y se dispuso la comida de los Ocho Gui. Ya hay corderos gordos para invitar a familiares y amigos de familias de varias madres. Prefiero que no puedan venir que por mi culpa.

Los árboles están talados en los cerros, y hay un filtro para filtrar el vino. Disponga las tiras de bambú y los frijoles para que los hermanos no se separen. "Hoy perdí mi virtud. Estos son alimentos pobres." "Si hay vino, fíltralo y danos de beber. Si no hay vino, cómpramelo para beber". escucha, se pone en cuclillas y baila. Disfrutemoslo." "Cuando tengamos tiempo libre, bebe este vino filtrado."