Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - La letra de "Stars Light Up" fue cambiada, lo que provocó una acalorada discusión entre Cyndi Wang y otros. El cantante original Zheng Zhihua hizo una declaración enojada.

La letra de "Stars Light Up" fue cambiada, lo que provocó una acalorada discusión entre Cyndi Wang y otros. El cantante original Zheng Zhihua hizo una declaración enojada.

El cantante Zheng Zhihua de repente publicó una publicación enojada en su cuenta personal, criticando enojado al cantante de su canción clásica "Stars Lighting" por haber sido alterado al azar. ¡Zheng Zhihua dijo que estaba muy sorprendido, enojado y arrepentido! El programa de variedades más popular debería ser "Riding the Wind and Waves". El más popular y visto del programa es sin duda Cyndi Wang. Sin embargo, recientemente, el programa ha generado algunas controversias. Como resultado, Cyndi Wang, miembro de. El grupo también ha atraído a innumerables internautas.

Todo esto se debe a una canción llamada "Stars Light Up", pues en "Riding the Wind and Waves" el grupo de Cyndi Wang interpretó "Stars Light Up", se cambió la letra y esta versión adaptada. También despertó el descontento del cantante original Zheng Zhihua. Zheng Zhihua también publicó en las plataformas sociales: "Expreso conmoción, enojo y lamento que la letra de mi canción clásica" Star Lights " haya sido cambiada al azar". de su actuación esta vez? ¿No está aprobada la versión por el cantante original? La controversia causada también atrajo a innumerables internautas a verla.

La letra original de la canción interpretada por su grupo esta vez es la siguiente: "Es un cielo sucio, y las estrellas ya no se pueden ver en el cielo civilizado". un cielo despejado que siempre se puede ver”, y “El cielo que mira hacia arriba es el cielo de un hombre” se cambió por “El cielo que mira hacia arriba es nuestro cielo”. Aunque la adaptación es más acorde con la situación actual, lo es. También es más adecuado para representaciones teatrales, y obtuvo la puntuación más alta con esta canción, pero también atrajo el descontento del cantante original.

Este incidente de adaptación también atrajo la atención y estuvo en la búsqueda candente. La voz de Zheng Zhihua también atrajo el apoyo de innumerables internautas. Sintieron que esta adaptación no fue muy buena. Algunas personas dijeron: Apoye al maestro Zheng Zhihua. He estado escuchando tus canciones desde pequeño y los cambios aleatorios son realmente molestos. Algunas personas dicen: las canciones llenas de humanismo se han convertido en himnos halagadores.

¿Cómo resolver este problema al final? La forma simple y directa es "no mostrar emociones y simplemente hablar de razón". Eche un vistazo a lo que dijo el maestro Zheng Zhihua cuando habló sobre los derechos de autor. Si permite que otros la cambien a voluntad, incluso si otros la cambian, el maestro Zheng Zhihua, quien escribió la letra, no puede interferir. Si la compra de los derechos de autor para cambiar la letra requiere una discusión con Zheng Zhihua, entonces obviamente el equipo del programa de ". Montar el viento y las olas" hizo algo muy mal.

上篇: No estar dispuesto a quedarse atrás en una oraciónNo estar dispuesto a quedarse atrás de los demás. Ejemplo de modismo: en el trabajo, todos se persiguen y nadie quiere quedarse atrás. Sinónimo de falta de voluntad para ser seguido: apresurarse hacia adelante, por temor a quedarse atrás, todos se apresuran a subirse al tren para adelantarse, intentar todos los medios para avanzar, movilizar a todos para ir contracorriente y completar el plan. No quieras demostrar que eres peor que los demás. Significa tener una competencia y comparar lo alto y lo bajo. Antónimos de descendencia involuntaria: autodestrucción, autodestrucción, autolesión, no progreso. Significa que no quieres progresar, pero estás dispuesto a quedarte atrás y seguir la corriente. Significa que no tienes una determinada posición u opinión, sino que simplemente sigues a los demás hasta la llamada ciudad natal, es decir, sigues los sentimientos de la persona original, te dejas llevar, finges estar ansioso por intentarlo, halagar y conformarte. para el medio. Gramática idiomática: verbo-objeto; como predicado y atributivo; con elogios, se refiere al uso común de comportamientos y pensamientos que no están dispuestos a quedarse atrás: el sentimiento idiomático común. Color: modismo neutro Estructura idiomática: modismo verbo-objeto Edad generacional: modismo antiguo Traducción al inglés: No quedarse atrás Traducción al ruso: нехоттотс с De > Por favor, no te quedes aquí. Método>Acertijo idiomático: Nota: La gente no puede pronunciar "yín". Nota: Gan no se puede escribir como "gan". 下篇: ¿Cuál es el final de "Water Margin"?