Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué significa "Poesía del Mar"?

¿Qué significa "Poesía del Mar"?

Significa: La inmensa tristeza de la partida se extiende hasta la distancia del sol poniente. Al salir de Beijing, azotando hacia el este, siento que estoy en el fin del mundo. Renuncié y me fui a casa, como una flor que cae de una rama, pero no fue algo cruel. Se convierte en el suelo de la primavera y también puede desempeñar un papel en la crianza de la próxima generación.

De: "Ji Hai Miscellaneous Poems" es el quinto poema de "Ji Hai Miscellaneous Poems" del poeta de la dinastía Qing Gong Zizhen. El texto original es:

Poemas varios de Ji Hai (V)

Dinastía Qing: Gong Zizhen

La inmensa tristeza de la despedida se extiende hacia el sol poniente, lejos de Beijing, montando Sosteniendo una fusta y dirigiéndome hacia el este, me siento como si estuviera en el mundo humano.

Cuando renuncio y vuelvo a casa, soy como una flor que cae de una rama, pero esto no es algo cruel, se convierte en tierra primaveral y también puede desempeñar un papel en la crianza de la próxima generación.

Datos ampliados:

Antecedentes creativos:

Este grupo de poemas fue escrito en el año 19 del reinado de Daoguang en la dinastía Qing (1839). Gong Zizhen renunció este año y regresó a Hangzhou desde Beijing, luego se dirigió al norte para recoger a su familia. En el camino de ida y vuelta de norte a sur, contemplaba los grandes ríos y montañas de su patria.

Al ver a las personas que vivían sufriendo, no pudieron evitar conmoverse ante la vista que tenían ante ellos y tuvieron muchos pensamientos. Improvisaron un poema tras otro y así nació "Jihai Miscellaneous Poems".

Apreciación:

Las palabras "caer rojo" y "convertirse en flores" en el poema son líneas clásicas que se han cantado a lo largo de los siglos. Por un lado, son la voz del poeta y, por otro, también pueden ser un excelente retrato del elevado ámbito moral en un sentido amplio.

Para expresar las ricas emociones de la separación, el poeta utilizó la palabra "vasto" para describir el "estado de ánimo de la separación", que no sólo fortaleció el significado de "dolor". También refleja los pensamientos internos y las características de personalidad salvajes y profundas del poeta, y es un poeta típico aquí.

La siguiente frase, "Singing Whip", hace un uso perfecto de los poemas anteriores, formando dos efectos artísticos que se hacen eco entre sí, como si pudieras sentir el estado de ánimo del poeta en esta escena en este momento.

Finalmente, giró su pluma y expresó sus sentimientos con vívidas metáforas, haciendo que todo el poema fuera coherente y conmovedor. Las dos primeras líneas de la narrativa lírica del poema muestran un espíritu audaz y desenfrenado en infinitas emociones, y la despedida es triste. Después de todo, he vivido en Beijing durante muchos años y tengo muchos amigos.

El pasado es como el humo; la despedida es relajante y placentera. Después de todo, puedes escapar de tu prisión asfixiante y hacer algo más en el mundo exterior. De esta manera, se entrelazan la tristeza de la partida y la alegría del regreso.

Hay a la vez una "separación poderosa" y un "fuera de alcance"; hay al mismo tiempo una luz solar oblicua y un vasto horizonte. Estos dos cuadros se complementan y son fiel reflejo del estado de ánimo del poeta ese día.

Las dos últimas frases del poema utilizan el loto como metáfora para expresar los propios sentimientos. Este poema combina la ambición política con la ambición personal, combina orgánicamente lirismo y argumentación y expresa vívidamente las complejas emociones del poeta.