¿Cuáles son algunos poemas relacionados con el Festival de Primavera?
1, texto original: El Año Nuevo sólo profundiza mi anhelo y añade las lágrimas solitarias de un exiliado. Aquellos que están exiliados en la vejez, la primavera corre frente a mí. El mono bajó de la montaña y me molestó, Liu Jiang * * * Feng Yan. Me han torturado como a una guardia real, entonces, ¿cuándo llegará este día?
De: Pinturas de Año Nuevo de Liu Changqing en la dinastía Tang.
Interpretación: A medida que se acerca el Año Nuevo, siento especial nostalgia. No puedo evitar llorar cuando pienso en mí mismo deambulando afuera. A medida que envejezco, soy degradado a una posición más baja que los demás, e incluso la primavera está por delante de mí. En Lingnan, sólo puedes hacer compañía a los simios por la mañana y por la noche, o puedes compartir el viento y el humo con los sauces junto al río. Conocí a Jia Yi en Changsha, quien fue degradado a maestro. Me pregunto cuántos años pasarán antes de que pueda volver a casa.
2. Obra original: Twilight City Xie Fang Hall, un precioso palacio de aquella época. Al final del año, la nieve del invierno y la nieve del invierno se derritieron, y una cálida brisa primaveral parecía soplar en el cálido palacio. Se encendieron enormes velas rojas que parecían un racimo de flores. * * * Durante el Año Nuevo Chino, te veré toda la noche.
De: Li Shimin, Dinastía Tang, longevidad.
Interpretación: El sol de la tarde brilla oblicuamente sobre el magnífico palacio, y los años hacen que el palacio sea más hermoso. Es fin de año, el clima se está volviendo más frío, la nieve del invierno se ha derretido y la cálida brisa primaveral parece soplar hacia el palacio. Se encendieron enormes velas rojas, que desde la distancia parecían racimos de flores. El monarca y sus súbditos festejaron, bebieron y disfrutaron de la velada, dando la bienvenida al nuevo año y despidiéndose del viejo, cantando y bailando toda la noche.
Texto original: Lo que es esta noche, dicho desde casa. Cuida a los hijos de otras personas y envejece para los invitados. El ejército está inquieto y las montañas inciertas. Una copa de vino de cedro vale más que mil lágrimas.
De: Nochevieja en "Un invitado en la dinastía Ming" de Yuan Kai
Interpretación: ¿Qué tipo de noche es esta noche? Sólo puedo contar mi ciudad natal en un país extranjero. Al ver crecer a los hijos de otras personas día a día, tu propia vida envejece cada año. La guerra lleva varios años sin parar. Las montañas están bloqueadas y el camino a casa no está claro. En Nochevieja, bebí una copa de vino de ciprés para alejar los malos espíritus y no pude contener las lágrimas de nostalgia.
4. Texto original: Limpia el ajetreo en la cabaña con techo de paja y adora el nueve incienso. Todo lo relacionado con la primavera trae cera, el fin de año es esta noche. Haz una olla de fuego y ruge con el bambú, y escucha los elogios de la pimienta cuando seas viejo. El viajero salvaje predice que la agricultura será buena y que la nieve no desaparecerá hasta dentro de tres inviernos.
De: Dinastía Song visten estilo retro, excepto de noche.
Interpretación: (El año viejo está por pasar y comienza el año nuevo) Limpia la casa, lava el polvo del pasado, quema una varita de incienso y adora al mundo. Todo en el mundo se despide del invierno y da la bienvenida al Año Nuevo. Después de esta noche, habrá terminado un año.
El fuego en el brasero arde intensamente y el sonido de los petardos es interminable. Comenzó la cena de Nochevieja y escuché a todos brindar por los mayores con ají y vino de ciprés. Los agricultores ya saben de antemano que el año que viene habrá una buena cosecha porque la nieve del invierno aún no se ha derretido.
5. Texto original: Sentado allí la mitad de la noche, viajé miles de kilómetros para reclamar crédito. La nieve susurra al bosque de bambú y el sueño regresa a la casa. El cuerno del amanecer reemplaza la fuga nocturna y la luz quemará las flores rotas. En los últimos dos años, la madre de Sui se fue de casa con Biao Qi y su madre trabajadora todavía está varada en el mundo.
De: "Guizhou Late Night" de Rong Hong en la dinastía Tang.
Interpretación: Me senté hasta la medianoche de la víspera de Año Nuevo y el camino de regreso a mi ciudad natal estaba a miles de kilómetros de distancia. Los copos de nieve caían junto al bosque de bambú y soñé varias veces con regresar a mi casa en la fría noche. El cuerno del amanecer reemplaza el sonido de la noche, la lámpara solitaria se apagará y las flores rotas caerán. En los últimos dos años, dejé mi ciudad natal para seguir a los Maridos y trabajé duro para llegar al fin del mundo.