Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué estación describe el poema de Koike?

¿Qué estación describe el poema de Koike?

Describe el comienzo del verano, junto a un estanque, libélulas y hojas de loto se aferran unas a otras.

Fuente: Xiaochi es una cuarteta de siete caracteres escrita por el poeta de la dinastía Song, Yang Wanli.

Texto original:

Contenedor pequeño transparente

Dinastía Song: Yang Wanli

El silencio de la primavera se debe a la desgana del el agua fluya lentamente y se refleje en el agua. A la sombra le gustan los días soleados y la suave brisa.

El delicado y pequeño capullo de loto revela una esquina afilada del agua, y una pequeña y traviesa libélula se alza sobre su cabeza.

Traducción:

La razón del silencio en primavera es que no puedo soportar el fino flujo del agua, y la razón por la que la sombra de los árboles se refleja en el agua es porque me gusta la paisaje suave en los días soleados.

Tan pronto como la pequeña hoja de loto salió del agua, había una pequeña libélula parada sobre ella.

Datos ampliados:

Apreciación:

"Los ojos primaverales se quedan mudos y aprecian el chorrito del arroyo, y la sombra de los árboles brilla en la superficie del agua y ama la suavidad." El manantial del pequeño estanque, el agua de manantial Tan delgada como una gasa, como un hilo, fluyendo silenciosamente, como si apreciara mucho este hilo.

A principios del verano, la sombra verde se refleja en el agua y se balancea en la sombra del cielo azul y las nubes blancas, como si realmente me gustara el suave y hermoso paisaje de este día soleado. "Goteo" significa que el "flujo" es pequeño y sutil. "Goteo" hereda "silencio"

Ver goteo silencioso "fluir". "Nada" corresponde a "delgadez" y "sonido" corresponde a "flujo", que expresa profunda y vívidamente la insignificancia de "Spring Eyes". "Farewell" le da a "Spring Eyes" un fuerte color emocional.

Aprecia incluso esta pequeña y silenciosa agua y déjala fluir lenta y cuidadosamente. "Primavera" significa pequeño, "flujo" significa pequeño y el significado de "apreciar" el amor es cada vez más profundo.

"Silence" saca a relucir "ojos primaverales" y "lástima". El silencio de la "primavera" y la profundidad de la "lástima" hacen que la gente vea el agua que gotea y sienta más amor.

La “sombra de los árboles” y la “pequeña piscina” se funden. El fondo de la piscina es pequeño y claro, las copas de los árboles son altas y verdes, y el reflejo de la "sombra" muestra que el sol brilla intensamente y el clima es agradable.

La palabra "Zhao" es muy poética y conmovedora. Usando la sombra quieta y sin vida de "Shadow" como espejo, me "veo" en el agua y aprecio el paisaje de principios de verano.

"Zhao Shui" complementa el "silencio" y el "goteo" de la frase anterior, y el "silencio" y el "goteo" parecen más tranquilos, y también escribe una historia compuesta por "El goteo". El "pequeño estanque" formado por la acumulación de "flujo" es particularmente claro y hermoso.

Déjate fascinar por las "fotos" y "ama" más profundamente. La belleza de principios de verano expresada por este "suave sol" es más atractiva para la "sombra de los árboles" y más preocupada por "tomar fotografías".

Cuanto más te embriagues de "amor", más hermosos y encantadores paisajes de "suave luz del sol" verás. "Amar" y "apreciar" son lo mismo. La "primavera" aprecia la "corriente que gotea" y la "sombra de los árboles" ama la "suavidad" reflejada en el agua del estanque.

Sin el agua que "gotea", no habría una sombra "clara y suave". Se ve que este poema ha sido cuidado a la perfección. "Tan pronto como Xiao He mostró sus afilados cuernos, una libélula ya se había parado sobre su cabeza".

El pequeño He Ye'er, que acababa de salir de la piscina, todavía estaba cubierto de gotas de agua. incluso sus tiernos rincones aún no se han desplegado; parece que la libélula es un pequeño insecto profético. Había llegado temprano y se encontraba en la esquina afilada de Xiao He.

"Xiaohe" y "Qingrou" tienen el mismo significado. Fue sólo por el hermoso paisaje de principios del verano que Xiaohe brotó bajo el agua. "Gangxiu", Gangxiu, hace apenas un momento, en un instante, simplemente salió a la superficie, solo mostró sus esquinas puntiagudas.

Este "cuerno" "afilado" revela mucha determinación y vitalidad. "Rocío" y "pequeño estanque" se miran, "sombra" brilla en el agua del estanque y "pequeño río" rocía el agua del estanque. Todos están escritos alrededor del "pequeño estanque" formado por el "goteo".

Las "esquinas puntiagudas" en esta oración son consistentes con los "goteos" de la primera oración en estilo y encanto. Los "puntos" son exclusivos de los "goteos". Si lo piensas detenidamente, las "esquinas puntiagudas" y los "goteos" también forman parte de "suave", lo que hace que este poema sea más rico y suave.