¿Cuál es el significado del poema "Diez mil valles son difíciles de llenar, miles de picos están llenos de cucos"?
Extraído de "Una carta a Li Shu, el enviado de Zizhou" de Wang Wei de la dinastía Tang. El texto original es:
Las majestuosas montañas, los árboles imponentes y los cucos. canta en lo profundo de las montañas. La lluvia primaveral en las montañas no ha cesado en toda la noche, y los árboles en las copas de los árboles también se han vuelto primaverales.
Las mujeres Han trabajan duro para recaudar impuestos, mientras que los Ba rara vez compiten por la tierra. Espero que lleve adelante los logros de Wen Weng, continúe sus esfuerzos y avance con valentía.
Traducción:
Árboles milenarios se elevan hacia el cielo y los cucos cantan en lo profundo de las montañas. La lluvia primaveral en las montañas continuó durante toda la noche y cientos de manantiales brotaron de las copas de los árboles.
Las mujeres chinas trabajan duro para tejer y pagar impuestos, mientras que las paquistaníes luchan por la tierra y tienen menos demandas. Espero que lleve adelante los méritos de Wen Weng y trabaje duro para recompensar la bondad de los sabios.
Datos ampliados
Fondo creativo:
Esta es una canción de despedida. La primera vez que Li fue a Zizhou (ahora Santai, Sichuan), Wang Wei escribió este poema como regalo.
Tema ideológico:
El poeta imagina los magníficos paisajes, costumbres y costumbres de las montañas y bosques de Zizhou donde su amigo es funcionario, y anima a su amigo a crear logros en Zizhou. y superar a los sabios. Este poema selecciona el paisaje que mejor expresa las características de Sichuan y lo describe de forma exagerada. El clima es espectacular y abierto. Todo el poema no tiene la atmósfera sentimental de los poemas de despedida ordinarios. Tiene un humor positivo y alegre y un estilo animado y brillante. Es uno de los poemas de despedida más famosos de la poesía Tang.
Sobre el autor:
Wang Wei (701-761, 699-761) fue nombrado Moju. Originario de Zhoupu, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi) y del condado de Qixian, Shanxi. Famoso poeta y pintor de la dinastía Tang.
Wang Wei nació en la familia Wang en Hedong y se convirtió en el erudito número uno en el año 19 de Kaiyuan (731). Li Guanyou recogió las reliquias, supervisó la amonestación y envió enviados a Hexi. Durante el período Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, Wang Wei adoraba al departamento oficial como médico y sirviente. Cuando An Lushan capturó Chang'an, Wang Wei se vio obligado a asumir un pseudo puesto. Después de que Chang'an fue recuperado, fue acusado de conferir al príncipe heredero Zhongyun. En el primer año del reinado de Tang Suzong, fue nombrado ministro principal, por lo que lo llamaron "Wang Youcheng".
Wang Wei domina la poesía, la caligrafía, la pintura, la música, etc. Es famoso por sus poemas, especialmente sus poemas de cinco caracteres, que elogian los paisajes y el campo. Junto con Meng Haoran, lo llamaron "Wang Meng" y el "Buda de la poesía". Su caligrafía y pintura son particularmente maravillosas, y las generaciones posteriores lo promovieron como el antepasado de la pintura de paisajes de Nanzong. Hay más de 400 poemas, entre ellos "Mal de amores" y "Noche de otoño en la montaña". Sus obras incluyen "Colección de obras de Wang Youcheng" y "El secreto de la pintura".
Enciclopedia Baidu——Mensaje al comisionado Li Zizhou