Los sinónimos antiguos y modernos y los caracteres Tongjia en "Zou Ji" satirizan al Rey de Qi.
1. Sarcasmo: Zou Ji satirizó la protesta del rey Qi.
Interpretación: Zou Ji utilizó el sarcasmo para persuadir al rey Qi Wei de que aceptara la persuasión.
En la antigüedad: (a monarcas, ancianos, amigos, etc.) utilizar la persuasión con tacto y el sarcasmo. Hoy: calumnia, burla
2. Mirar furtivamente: mirarse en el espejo, mirarse a uno mismo.
Interpretación: Mírate en el espejo.
Conductor: Por favor, eche un vistazo. Hoy: Pío.
3. Tierra - Hoy en día, la tierra está a miles de kilómetros de distancia.
Explicación: Ahora el territorio de Qi está a miles de kilómetros de distancia.
La antigüedad: un radio de tierra. Hoy: ubicación, ubicación
4. Thorn: puedes apuñalarme en la cara.
Explicación: Poder criticar mis errores en persona.
g: Raro. Entrar o atravesar con objetos punzantes.
5. Calumnia - calumnia en la ciudad.
Explicación: Puedo acusar y discutir mis faltas en lugares públicos donde se reúne mucha gente.
Gu: Acusar públicamente a otros de sus errores. Hoy: Calumnia. Regaño, antiguo: amonestación; hoy: sátira
6. Privado - la esposa de un ministro es un ministro privado.
Interpretación: Mi esposa piensa que soy hermosa y tiene debilidad por mí.
Gu: Preferencia. Hoy: Egoísta
7. Derecha e izquierda: las damas de honor son todos reyes egoístas.
Interpretación: No hay concubinas en el palacio, ni hay ministros alrededor que no favorezcan al rey.
En la antigüedad: los ministros de confianza en torno al monarca. Hoy: sustantivo direccional o adverbio "probablemente" que indica un rango.
8. Mo: la doncella del palacio lo es todo para el rey.
Interpretación: No hay concubinas en el palacio, ni hay ministros alrededor que no favorezcan al rey.
Gu: Nadie; nada. Hoy: No, no lo hagas.
9. Reparación——Zou Ji reparó más de dos metros y medio.
Explicación: Zou Ji mide aproximadamente 54 pulgadas de largo.
Antiguo: largo, el texto original hace referencia a la altura. Hoy: Corrección
10, mañana: el Sr. Xu vendrá mañana.
Explicación: Pasó otro día y el duque Xu vino de visita.
Al día siguiente. Hoy: mañana, pasado mañana.
11. Indumentaria-Indumentaria Real.
Explicación: Una mañana, se puso el abrigo y el sombrero.
Gu: Úselo. Hoy: Ropa
2. Palabras intercambiables:
1 Es: pasa "tú".
2. Oye: Pasa "cocinar", ten cuidado. Como "Quién lo vio" (interpretación: mírelo con atención).
3. Aceptar: dar y dar “dando”.
Texto original (extracto):
Zou Ji satirizó la "Advertencia del Rey de Qi" escrita por Liu Xiang de la Dinastía Han.
Así que fue a la corte para ver al rey Wei y le dijo: "Sé sinceramente que Xu Hongmei no es tan bueno como Xu Hongmei. Mi esposa es una ministra privada, mi concubina me tiene miedo y Mis invitados quieren todo de mí, pero son más hermosos que Xu Gong. Hoy, la tierra Hay 120 ciudades a miles de kilómetros de distancia. Las doncellas son todas reyes privados y los cortesanos no le temen al rey. Desde mi punto de vista, el rey está muy protegido".
Explicación:
En este caso, Zou Ji fue a la corte para visitar al rey Qi Wei y dijo: "Sé que realmente soy No es tan bueno como Xu Hongmei, pero mi esposa me favorece y mi concubina me tiene miedo. Todos los invitados querían pedirme ayuda, así que todos pensaron que yo era más hermosa que Xu Hongmei. > Ahora el estado de Qi tiene un territorio de miles de millas y 120 ciudades que favorecen al rey, ningún ministro en la corte no le teme y nadie en el país quiere pedirle ayuda al rey. , Su Majestad, ¡ha sido engañado demasiado seriamente!"
Datos ampliados:
p>Primero, el uso flexible de partes de la oración:
1. Vístete en la corte (corte: sustantivo como adverbial, por la mañana)
Explicación: Una mañana, se puso el abrigo y el sombrero.
2. Vestimenta de corte (vestimenta: sustantivo como verbo, vestir, vestir)
Explicación: Una mañana, se puso el abrigo y el sombrero.
3. Mi esposa me ama, pero me ama (hermosa: adjetivo con significado connotativo, me siento...hermosa).
Interpretación: Mi esposa piensa que soy hermosa y tiene debilidad por mí.
4. Alguien que pueda apuñalarme en la cara (cara: sustantivo como adverbial, cara a cara)
Explicación: alguien que pueda criticar mis faltas cara a cara.
5. Los que oyen mis oídos (oler: el verbo se usa para hacer...oír,)
Interpretación: y pueden llegar a mis oídos.
6. También soy privado (privado: adjetivo usado como verbo, preferencia)
Interpretación: Es parcial hacia mí.
7. La portada de Wang es vergonzosa (portada: adjetivo usado como verbo, engañado)
Interpretación: Su Majestad, le han engañado demasiado en serio.
Segundo, frases especiales:
1. Verdadero o falso:
Xu Gong en el norte de la ciudad también es una hermosa mujer del estado de Qi. . (Utilice "...,... también" para expresar juicio)
Explicación: Xu, el hombre más bello del norte de la ciudad.
2. Frase invertida:
(1) No seas desconfiado. (El objeto "子" viene primero, el orden normal de las palabras es "No creas en ti mismo")
Interpretación: Zou Ji no cree en sí mismo (más bonito que Xu Hongmei)
(2) Xu Hongmei y yo estamos en el norte de la ciudad, ¿quién? (Siguiendo la estructura de la preposición "Xugong en el norte de la ciudad", el orden normal de las palabras es "¿Cuál es más hermosa entre Xu Gong y yo en el norte de la ciudad")
Interpretación: ¿Quién es? ¿Más hermosa que Xu Gong en el norte de la ciudad?
③ Esta supuesta victoria sobre la corte imperial. (La afirmación se puede ajustar a "Esta es la llamada victoria de la corte")
Interpretación: Esto es vivir en la corte y derrotar al enemigo sin usar soldados.
(4) ¿Qué quieres de mí? (El adverbial "yu me" viene después, y el orden normal de las palabras es "Quiero mis cosas")
Interpretación: Tienes algo que preguntarme.
(5) Difamar a la ciudad. (El adverbial "Yu Shichao" va seguido del orden normal de las palabras "Yu Shichao")
Explicación: Puedo acusar y discutir mis faltas en lugares públicos donde se reúne mucha gente.
3. Oraciones omitidas:
El sujeto Zou y el objeto de la preposición Yu se omiten, y Zou se sentó y habló. Habla con los invitados. objeto pronombre.
Comentario: Zou Ji se sentó y habló con él.
4. Frase pasiva:
La portada del Rey es muy buena. (Secreto, engañado)
Interpretación: Su Majestad, ha sido engañado demasiado seriamente.
En tercer lugar, la palabra tiene múltiples significados:
1, pertenece a:
(1) La belleza del Qi también es (eso).
Comentario: Xu, el hombre más bello del norte de la ciudad.
(2) Pregunta (pronombre, él)
Interpretación: Zou Ji preguntó al invitado.
(3) La belleza de mi esposa (abolición de la independencia de la pena de prisión)
Mi esposa piensa que soy hermosa.
(4) Xu Gong no es tan hermoso como un caballero (la oración desperdiciada es independiente)
Interpretación: Xu Gong no es tan hermoso como tú.
(5) ¿Cuál (pronombre, se refiere a Xu Gong) debe considerarse?
Interpretación: Mírelo con atención.
(6) Pensando en ello al anochecer (refiriéndose a este asunto)
Interpretación: Estaba pensando en ello mientras estaba acostado en la cama.
(7) Los cortesanos no le temen al rey.
Interpretación: No hay ministro en la corte que no tenga miedo del rey.
(8) Desde esta perspectiva (pronombre, se refiere a este asunto)
Interpretación: Desde esta perspectiva.
La esposa del ministro es un ministro privado
Interpretación: Pero mi esposa me prefiere.
(10) Zhiwang es muy oscuro (sin traducción)
Interpretación: Su Majestad, ha sido engañado demasiado seriamente.
(11)Esos funcionarios y gente pueden apuñalarme.
Interpretación: "Todos los ministros, funcionarios y gente corriente pueden criticar mis errores en persona.
(12) Unos meses después (sin traducción)
Interpretación : Unos meses después
(13) Yan, Zhao, Han y Wei (pronombres, en referencia a lo anterior)
Explicación: Yan, Zhao, Han y Wei se enteraron Este asunto.
2. Corea del Norte:
(1) Yan, Zhao, Han y Wei aparecieron ante la "Política de los Estados Combatientes" de Qi y el satírico "Shangshu". ". /p>
Explicación: Yan, Zhao, Han y Wei vinieron a Qi para ver al Rey de Qi.
② Entonces fue a la corte para leer "Estados en Guerra" de Wang Wei. Policy·Zou Ji" y satirizó a Wang Qi.
Explicación: Entonces Zou Ji fue a ver al rey Qi Wei.
③"Política de los Estados Combatientes·Zou Ji" satiriza "Morning News·Remonstrance" (zhāo)
Explicación: Una mañana, se puso el abrigo y el sombrero.
2, entre los cuales:
(1) ¿Quién es Xu Hongmei (pronombre, quién) y yo?
Interpretación: ¿Quién es más bella que Xu Gong? en el norte de la ciudad?
(2) Quién se lo toma en serio y piensa que no es tan bueno (a través de la "familiaridad" y el cuidado)
Interpretación: (Zou Ji) Míralo con atención y siente que no es tan guapo como él.
3. Abierto:
(1) Quiere algo de mí; qué quiere el invitado del ministro del ministro (ítem)
Interpretación: Sí Pregúntame sobre las cosas.
(2) Una ciudad donde la difamación es posible (Parte 2)
Explicación: Puedo acusar y discutir mis faltas en lugares públicos donde se reúne mucha gente.
(3) Todas son más bonitas que Xugong (que)
Interpretación: Todas piensan que soy más bonita que Xu Hongmei.
4. Belleza:
(1) ¿Quién soy yo, Xu Hongmei del norte de la ciudad (que piensa...hermosa)?
Interpretación: "¿Quién es mejor que yo en el norte de la ciudad? ¿Es Xu Gong más hermoso?
(2) Xu Gong no es tan hermoso como Jun (hermoso, guapo. Aquí significa guapo).
Interpretación: Sois hermosos, Gong y tú.
Enciclopedia Baidu: Zou Ji satiriza a Wang Qi por no tener talento.