Apreciación de la traducción del texto completo de "Poemas seleccionados de Bai Juyi: El vendedor de carbón" (Bai Juyi)
Una selección de poemas de Bai Juyi y un vendedor de carbón Serie Bai Juyi: Poemas seleccionados de Bai Juyi Una colección de poemas de Bai Juyi Selección de poemas de Bai Juyi El vendedor de un hombre de carbón 1
Texto original: Un vendedor de carbón, cortando 2 combustibles para quemar carbón en las montañas Nanshan, tiene el rostro cubierto. Es del color del polvo y del humo, sus sienes son grises y tres dedos negros. ¿Dónde se gana dinero vendiendo carbón? La ropa en tu cuerpo y la comida en tu boca. Ropa y ropa pobres, preocupadas por el frío. Por la noche hay treinta centímetros de nieve fuera de la ciudad, y al amanecer el carro de carbón rueda sobre surcos helados. La vaca quedó atrapada y seis personas tenían hambre. El día ya era alto y descansaban en el barro frente a la puerta sur de la ciudad. ¿Quién cabalga aquí Pian Pian8? Mensajero con camisa amarilla y blanca 9. Tiene el documento en la mano y pronuncia el décimo edicto, regresa al carruaje y regaña a los bueyes para que los conduzcan hacia el norte. Un carro de carbón pesa más de mil kilogramos y los enviados de palacio se arrepentirán. Se sujetan medio trozo de gasa roja y un pie de seda a la cabeza de la vaca y se llenan de carbón.
Notas 1 El vendedor de carbón: este poema está seleccionado de la "Colección Changqing de Bai". 2 tala: tala. 3 Cang Cang: blanco grisáceo. 4: conseguir. 5辗 (niǎn): Igual que "molino", que significa rodar. 6 somnoliento: somnoliento, cansado. 7 Ciudad: Mercado. 8 Pianpian: Un ambiente ligero y libre. Esto describe la apariencia de dejarse llevar. 9 El mensajero de amarillo, Bai Shan'er: El mensajero de amarillo se refiere al eunuco en el palacio. Bai Shan'er se refiere a los secuaces del eunuco. Chi (chi): Orden o edicto del emperador. Regreso: dar la vuelta. Más de mil kilogramos: no es una referencia literal, pero sí más descriptiva. No puedo soportar lamentarlo: reacio a desprenderme de ello. Sí, puedo. 绡(xiāo): seda cruda. Aya: Una tela de seda estampada. Zhi: Igual que "valor", valor.
Traducción Había un anciano vendiendo carbón, cortando leña y quemando carbón en la montaña Zhongnan. Su rostro estaba cubierto de polvo y parecía del color de haber sido quemado por el humo y el fuego, el cabello de su sien era gris y sus diez dedos eran negros. ¿Para qué sirve el dinero que se obtiene con la venta del carbón vegetal? Por la ropa que usas y la comida que comes. Desafortunadamente, la ropa que usaba era muy fina durante el clima frío, pero me preocupaba el bajo precio del carbón y esperaba que el clima fuera más frío. Por la noche cayó un pie de nieve intensa fuera de la ciudad. Temprano en la mañana, el anciano condujo su carro de carbón a través de los surcos helados. Las vacas estaban cansadas y la gente tenía hambre. El sol había salido muy alto. El anciano estaba descansando en el barro frente a la puerta sur del mercado. Rápidamente llegaron dos hombres a caballo. ¿Quiénes eran? Son eunucos vestidos de amarillo y sirvientes vestidos de blanco. Sosteniendo el documento oficial en la mano, dijo que era orden del emperador, luego giró la parte delantera del auto, gritó y condujo el ganado hacia el norte. Un carro de carbón pesaba más de mil kilogramos. Los mensajeros del palacio y del mercado insistieron en llevárselo. El anciano se mostró reacio a desprenderse de él, pero no tuvo otra opción. Los mensajeros del palacio y del mercado colgaron medio trozo de seda roja y un pie de seda sobre la cabeza de la vaca como precio del carbón.
Apreciación de "El vendedor de carbón" es el poema número 32 de la serie "Nuevo Yuefu" de Bai Juyi. Lo anotó de la siguiente manera: "Bitter Palace City". El personaje del Vendedor de Carbón El encuentro expuso profundamente la naturaleza del "mercado palaciego" y dio un poderoso azote a los crímenes de los gobernantes de saquear al pueblo. Este poema no "muestra su ambición al final" como algunos capítulos de "New Yuefu", sino que termina abruptamente en el clímax de contradicción y conflicto, lo que lo hace más implícito, poderoso, estimulante y emocionante. No es casualidad que este poema haya sido recitado por miles de bocas durante miles de años. Las primeras cuatro frases describen el carbón que el vendedor de carbón gana con tanto esfuerzo. "Cortar leña y quemar carbón" resume el complejo proceso y el largo proceso de trabajo. "La cara está polvorienta y llena de humo, las sienes son grises y los dedos negros", lo que pinta vívidamente el retrato del carbonero, y también se expresa vívidamente la dureza del trabajo. "Nanshanzhong" señala el lugar de trabajo. Este "Nanshan" es la montaña Zhongnan donde Wang Wei escribió: "Si quieres encontrar un lugar para vivir, pregúntale al leñador al otro lado del agua". En un ambiente así, bajo las estrellas y la luna, en la escarcha y la nieve, "cortando leña" con un hacha y "quemando carbón vegetal" en un horno tras otro, es fácil quemar "más de mil kilogramos", y cada El kilogramo está empapado de trabajo duro. También encarna la esperanza. Está escrito que el carbón vendido por el carbonero es el resultado de su propio arduo trabajo, lo que lo distingue de los comerciantes que venden carbón. Sin embargo, si el vendedor de carbón todavía tiene un campo y puede cultivar y cosechar por sí mismo, no morirá de hambre ni se congelará, y solo usará su tiempo libre para quemar carbón y vender carbón para mantener a su familia, entonces le robarán su carro de carbón. Hay otras formas de sobrevivir. Sin embargo, este no es el caso. La genialidad del poeta es que no presentó a los lectores la situación económica familiar del carbonero, sino que la planteó como una pregunta y respuesta: "¿De dónde sacas el dinero de la venta de carbón? La ropa que llevas puesta". la comida en la boca." Esta pregunta y respuesta no sólo cambia las tornas. Para poder ganarse la vida, el texto tiene altibajos, se balancea y expande la profundidad y amplitud de reflejar el sufrimiento de la gente. Podemos claramente ven que este trabajador ha sido explotado hasta la pobreza, sin otra fuente de alimento y vestido "La ropa está en la boca", todos esperando que los más de 1.000 kilogramos de carbón que ha quemado con tanto esmero puedan poder; venderse a buen precio.
Esto allanó el camino para el delito de robo de carbón por parte del enviado de palacio más tarde. "Pobre, sólo llevo un abrigo, pero estoy preocupado y espero que haga frío". Este es un dicho muy conocido. "Estás vestido de civil", por lo que, naturalmente, esperas que el clima sea cálido. Sin embargo, este vendedor de carbón puso todas sus esperanzas de resolver el problema de la comida y la ropa en "obtener dinero vendiendo carbón", por lo que estaba "preocupado por el precio del carbón y deseaba que hiciera frío cuando estaba temblando de frío". el frío, esperaba un clima aún más frío. El poeta tiene un conocimiento tan profundo de la difícil situación y las complejas actividades internas del carbonero, y usa solo una docena de palabras para expresarlo con tanta claridad. También usa la palabra "pobre" para derramar una simpatía infinita. ¡llorar! Estos dos poemas, desde la perspectiva de la composición, son un puente entre la primera mitad y la segunda mitad. "Estoy preocupado por el carbón, pero desearía que hiciera frío" en realidad significa esperar el fuerte viento y las fuertes nevadas. "Por la noche nieva un pie fuera de la ciudad." ¡Esta fuerte nevada es finalmente lo que estábamos esperando! ¡Ya no habrá "preocupación y vergüenza"! ¿Los dignatarios y ricos empresarios a los "pies del emperador" siguen regateando el insignificante precio del carbón vegetal para mantenerse calientes? Cuando el vendedor de carbón conducía su carro de carbón a través del hielo, lo que ocupaba todo su corazón no era quejarse de lo difícil que era el camino de hielo y nieve, sino pensar en cuánto dinero se podía vender el "carro de carbón" y en cuánta comida. y ropa. Un novelista podría utilizar mucha pluma y tinta para describir las actividades psicológicas del carbonero a lo largo del camino, pero el poeta no escribió ni una sola frase. Esto se debe a que ha abierto un vasto mundo para que los lectores imaginen. El vendedor de carbón logró quemar una carga de carbón, esperando que nevara. Estaba lleno de esperanza en el camino, pensando en el dinero que podría obtener vendiendo el carbón para comida y ropa. ¿Pero cuál es el resultado? Sin embargo, se encontró con el "Enviado de Palacio" que "tenía documentos en la mano y pronunció el edicto imperial". Ante los enviados de palacio, ante los documentos y edictos del emperador, siguiendo el sonido de los "bueyes gritando", el carbonero "cortaba leña", "quemaba carbón", "deseaba que hiciera frío", "conducir un carro de carbón", "Todo lo que había planeado y esperado en el largo proceso desde "rodar sobre surcos de hielo" hasta "descansar en el barro" ¡fue todo en vano! El camino de "Nanshanzhong" a la ciudad de Chang'an es muy largo y difícil. Cuando el vendedor de carbón "descansó en el barro fuera de la puerta sur de la ciudad", ya era "la vaca estaba atrapada y la gente tenía hambre"; ahora "vuelve para regañar a la vaca", "llévala hacia el norte" y envía el carbón al palacio. Por supuesto, las vacas tienen más sueño y la gente tiene más hambre. Entonces, ¿qué estaba pensando el vendedor de carbón cuando regresó a la montaña Zhongnan con su buey hambriento y su vaca atrapada? ¿Cómo vivirá en el futuro? El poeta no escribió sobre todo esto, pero los lectores no pueden evitar pensar en ello. Al pensar en todo esto, uno no puede evitar simpatizar con la difícil situación del carbonero y odiar los pecados del gobernante. La intención creativa del poeta "Bitter Palace City" también ha logrado el efecto esperado. Este poema es profundamente ideológico y artísticamente único. El poeta utiliza las dos frases "¿Dónde puedo ganar dinero vendiendo carbón? ¿Qué es la comida en mi boca?" muestra la única esperanza que puede tener el anciano que está casi al borde de la desesperación, ¡y qué esperanza más lamentable! Éste es el ojo poético de todo el poema. Todas las demás descripciones se centran en este ojo poético. En cuanto a las técnicas de expresión, el papel de aluminio y el contraste se utilizan de forma flexible. Los "templos grises" se utilizan para resaltar la vejez, el "color polvoriento y ahumado en la cara" se utiliza para resaltar las dificultades de "cortar leña y quemar carbón", y luego utilizar la desolada y peligrosa montaña Nanshan como fondo. , el destino del anciano despierta aún más la simpatía de la gente. Y todo esto refleja el fuego ardiente de la esperanza del anciano: podrá conseguir dinero vendiendo carbón para comprar ropa y comida. El anciano está "vestido", y el "pie de nieve" que llega por la noche y los "surcos helados" en el camino se utilizan como contraste, lo que hace que la gente se sienta aún más "lástima" por el anciano. Y todo esto refleja el fuego ardiente de la esperanza del anciano: hace frío y el carbón es caro, por lo que puede comprar más ropa y comida. A continuación, “la vaca está atrapada y el hombre tiene hambre” y “dos gráciles jinetes” reflejan la disparidad de situación de trabajadores y gobernantes “un carro de carbón, más de mil gatos” y “medio caballo de seda roja”; y un pie de seda" reflejan " La crueldad del saqueo de Miyagi. En lo que respecta a todo el poema, el fuego ardiente de la esperanza al principio es precisamente para contrastar la tristeza y el dolor de la esperanza al final.