El ambiente alegre y animado en "Un sueño de mansiones rojas", 150 palabras
/p>
El autor, Cao Xueqin, tiene el "nombre г, nombre de cortesía Meng Ruan y el nombre Qinxi Jushi" ("Ti Qinxi Jushi" de Zhang Yiquan). como Xueqin y Qinpu ("Regards of Cao Xueqin г") de Duncheng, "Piedra de pintura Qinpu con inscripciones" de Dun Min). Su antepasado Cao Zhenyan fue un héroe que entró en el Paso desde Long y pertenecía al Estandarte Zhengbai bajo el control de Dole. La nuera de Cao Zhenyan, Sun, la esposa de Cao Xi, era la niñera de Kangxi. En el segundo año del reinado de Kangxi, Cao Xi se hizo cargo de Jiangning Weaving por primera vez y sirvió como comisionado especial durante mucho tiempo. Cao Yin, hijo de Cao Xi y abuelo de Cao Xueqin, fue el compañero de Kangxi. Después de su muerte, Cao Xi sucedió a Suzhou Weaving, Jiangning Weaving y Lianghuai Salt Censor, y presidió cuatro ceremonias de recepción para la gira de Kangxi por el sur. Después de que Cao Yin muriera a causa de una enfermedad, su hijo Cao Yin sucedió a Jiangning Weaving. Después de que Cao Yi murió de una enfermedad, Kangxi ordenó especialmente a Cao Yi, el hijo del hermano menor de Cao Yin, Cao Quan (Xuan), que adoptara a Cao Yin como su heredero y se hiciera cargo de las tareas de tejido hasta el 24 de diciembre, el quinto año del reinado de Yongzheng. , La familia de Cao Yi fue saqueada y su familia quedó arruinada. Los antepasados de la familia Cao vivieron en Jiangnan durante más de sesenta años.
¿Cao Xueqin es hijo de Cao? o Cao ぽ. Se puede decir que su año de nacimiento fue el quincuagésimo cuarto año de Kangxi (1715), o el segundo año de Yongzheng (1724). Nació en Nanjing. En el sexto año del reinado de Yongzheng, la familia Cao fue confiscada y luego trasladada de regreso a Beijing con su familia. En ese momento, según el hecho de que nació en el año cincuenta y cuatro de Kangxi, tenía catorce años, y según el segundo año de Yongzheng, tenía cinco años. Después de que la familia Cao regresó a Beijing, hay pocos registros en la literatura. Sólo podemos vislumbrar sus huellas en los poemas de los amigos de Xueqin, Duncheng, Dunmin, Zhang Yiquan y otros. A menudo se dan gachas y vino a crédito. " Su inmortal obra maestra "Un sueño de mansiones rojas" fue escrita en la aldea de Huangye, en los suburbios del oeste. En cuanto al año de su muerte, se puede decir que es la víspera de Año Nuevo del año 27 del reinado de Qianlong (1762), o se puede decir que es la víspera de Año Nuevo del año 28 del reinado de Qianlong (1763), o se puede decir que es el comienzo del año 29 del Jiashen de Qianlong (1764).
Los primeros ochenta capítulos de "Un sueño de mansiones rojas" se copiaron y publicaron unos diez años antes de la muerte de Cao Xueqin, y la segunda mitad del libro prácticamente se completó. El crítico Zhi Yanzhai y otros. He visto el manuscrito completo del libro. Sin embargo, más tarde los prestatarios lo perdieron y hasta ahora sólo se han descubierto ochenta capítulos de las obras originales de Cao Xueqin. Generalmente se considera que los últimos 40 capítulos de los 120 capítulos existentes son una continuación de Gao E. Aunque la secuela es bastante diferente de la obra original en términos de ideología y arte, todavía tiene su propio valor en comparación con otras secuelas, por lo que aún se puede transmitir junto con la obra original.
La versión de "Dream of Red Mansions" se puede dividir en dos sistemas principales. Uno es la copia inicial con comentarios de Zhi Yanzhai y otros, y el otro es la versión editada compilada y revisada por Cheng Weiyuan. y Gao E. Hay once tipos de Zhibenji que se han descubierto, son:
Versión Jimao. El título de cada volumen de este volumen es "Reevaluación de la historia de la piedra de Zhi Yanzhai", y la portada de cada volumen solo se titula "La historia de la piedra". Entre ellos, el título de la portada del segundo, tercer y cuarto volumen dice: "Zhi Yanzhaifan lo ha revisado y revisado cuatro veces"; el título del tercer volumen también dice: "Ji Mao (1759) Dongyue Final Edition". Por lo tanto, es costumbre que los círculos académicos chinos llamen a Ji Mao Ben. Esta edición originalmente tenía ochenta capítulos, existiendo un volumen por cada diez capítulos. Ahora solo quedan los capítulos 1 al 20, 31 al 40, 61 al 70 y finalmente 40. Sin embargo, al primer capítulo le faltan las primeras tres páginas y media, y a los otros dos capítulos completos, el sesenta y cuatro y el sesenta y siete, les faltan (los dos capítulos existentes se basan en otro manuscrito de Qianlong), por lo que en realidad solo hay treinta y ocho capítulos. Hay diez líneas en la mitad central del texto, que van de tres a tres líneas. Este libro fue recopilado originalmente por Dong Kang y luego perteneció a Tao Zhu. Después de la liberación, fue devuelto a la Biblioteca de Beijing. Posteriormente, el Museo de Historia de China descubrió otro fragmento del manuscrito "Comentario de Zhi Yanzhai sobre la piedra", que contiene la segunda mitad del capítulo 55, los capítulos 56 al 58 y la primera mitad del capítulo 59, totalizando tres capítulos completos Dos y. media vez más. Según un examen experto, este fragmento es la parte perdida de la edición de Ji Mao. Por tanto, la versión actual tiene en realidad cuarenta y un capítulos y dos capítulos y medio.
Versión Gengchen. Este volumen también tiene el título "Zhi Yanzhai recomienda la historia de la piedra" al final de cada volumen, y solo el título "La historia de la piedra" en la portada de cada volumen. Al mismo tiempo, hay una nota debajo del título de cada volumen en la portada: "Zhi Yan Zhai Fan lo ha revisado cuatro veces"; entre los volúmenes cinco, siete y ocho, también hay otra nota debajo del título: "Genchen (1760) Edición final de Autumn Moon" o "Gengchen Qiu Dingben". Por lo tanto, en los círculos académicos chinos se la llama comúnmente Edición Gengchen. El primer volumen contiene un volumen cada diez capítulos, y el primer volumen contiene ocho volúmenes. El texto principal tiene diez líneas en media hoja y las líneas varían de tres a tres caracteres. Originalmente se suponía que tendría ochenta capítulos, pero faltan los capítulos sesenta y cuatro y sesenta y siete. Esto se ha anotado en la portada del séptimo volumen. Cuando esta copia fue fotocopiada en 1955, se agregó basándose en la copia de Ji Mao (en realidad, las dos copias de Ji Mao también faltaban y fueron compiladas en base a otro manuscrito de Qianlong). Por lo tanto, esta edición contiene en realidad setenta y ocho capítulos, lo que la convierte en el más completo de los primeros manuscritos descubiertos. Hay muchos comentarios de Zhi Yanzhai y otros. Fue recopilado originalmente por Xu Fuquan y luego devuelto a la Biblioteca de la Universidad de Yenching y luego a la Biblioteca de la Universidad de Pekín después de la liberación.
Versión Jiaxu. Este volumen original también tenía ochenta capítulos, pero ahora solo quedan los capítulos 1 al 8, 13 al 16, 25 al 28 y 16 capítulos. A juzgar por el estado restante y las inscripciones al final del volumen, este volumen contiene un volumen cada cuatro capítulos, y ahora dieciséis capítulos están contenidos en cuatro volúmenes. El título de cada volumen es "Reevaluación de la historia de la piedra por parte de Zhi Yanzhai". En la costura doblada de cada página, el título del libro "La historia de la piedra" está escrito en la parte superior y los tres caracteres "Zhiyanzhai" están escritos en la parte inferior. En el medio están los números de volumen y página. Hay doce líneas en el texto principal y dieciocho caracteres en cada línea. Hay una línea más en la cuña del primer capítulo de esta edición que en otras ediciones de Zhi: "Zhizhi Yanzhai Jiaxu (1754) copió y reevaluó, y todavía usa" La historia de la piedra ". Por lo tanto, los círculos académicos en nuestro país la llaman edición Jiaxu. Este libro fue recopilado originalmente por Liu Quanfu, un bibliófilo de finales de la dinastía Qing. Fue descubierto en Shanghai en 1927 y adquirido por Hu Shi. La versión original se encuentra ahora en Taiwán. Fue fotocopiada en rojo y tinta por la oficina editorial de Zhonghua Book Company en Shanghai en 1962.
La cantidad de grasas conservadas es la mayor entre todas las grasas.
Qi Prefacio. El título original de este libro es "El sueño de las mansiones rojas" en el manuscrito original de la antigua República de China, pero el título "La historia de la piedra" todavía está escrito en el medio de la página. Debido a que tiene un prefacio escrito por Qi Liaosheng, un nativo del reinado de Qianlong, comúnmente se le llama Edición del Prefacio de Qi en los círculos académicos. En 1912, fue litografiado y publicado por Shanghai Youzheng Book Company, por lo que también se llama Youzhengben. Este libro tiene ochenta capítulos, divididos en veinte volúmenes, cada volumen tiene cuatro capítulos, con nueve líneas de texto en media hoja y veinte cruces en cada línea. El manuscrito original fue destruido por un incendio, pero en 1975 la Librería de Libros Antiguos de Shanghai descubrió los primeros cuarenta capítulos de este manuscrito, que estaban divididos en diez volúmenes, cada uno de los cuales contenía cuatro capítulos. Sin embargo, a juzgar por la cantidad de volúmenes y capítulos indicados en el catálogo y la costura del medio, el paquete original debe ser un volumen por cada diez capítulos, y el volumen final se divide en ocho volúmenes. Esta versión conserva parte de Zhi Pi, pero se han eliminado las palabras Zhi Yan Zhai.
Nan Tuben. Es decir, el manuscrito de "La historia de la piedra" se encuentra en la Biblioteca de Nanjing. Esta edición tiene ochenta capítulos y también hay un prefacio de Qi Liaosheng al principio. El formato de copia, el número de volúmenes, el número de líneas por página, el número de palabras por línea y el contenido de los comentarios son todos iguales que los del original. Versión del prefacio de Qi Liaosheng, pero la letra del copista es completamente diferente. Su relación con Qi Xuben aún debe estudiarse más a fondo.
Versión Mengfu. Este volumen se titula "La historia de la piedra" y tiene un prefacio de Cheng Weiyuan copiado y editado por generaciones posteriores al comienzo del volumen. Después del capítulo 80, los últimos 40 capítulos fueron copiados y copiados, por eso se llama. Capítulo 120. El libro consta de doce volúmenes, cada volumen contiene diez capítulos y está dividido en cuatro volúmenes y treinta y dos volúmenes. Se dice que esta edición fue realizada por un descendiente de una familia real mongol de la dinastía Qing, por lo que comúnmente se la llama edición mongol.
Manuscrito onírico. Los 120 capítulos de "El sueño de las mansiones rojas" fueron recopilados originalmente por Yang Jizhen. Después de ser descubiertos en 1959, fueron recopilados por el Instituto de Literatura de la Academia de Ciencias de China. Los cuatro caracteres "Lanshu Yue Guo" escritos en tinta roja al final del capítulo 78 de este libro fueron copiados durante el período Qianlong. Entre ellos, los primeros ochenta capítulos fueron copiados de una versión gruesa de "La historia de la piedra", y los últimos cuarenta capítulos fueron copiados de un primer borrador de Gao E. Una vez completada la copia, hubo muchas eliminaciones y cambios. y casi todos fueron eliminados en la versión gorda.
Mengjueben. Es la versión del prefacio de "Un sueño de mansiones rojas" escrita por el Maestro Mengjue. Debido a que el final del prefacio está firmado "Jiachen Sui Ju Yue Zhong Huan", también se llama versión Jiachen. Fue descubierto en Shanxi, también se le llama versión Jin. Este libro contiene ochenta capítulos y muchos de ellos han sido eliminados.
La edición del prefacio de Shu, es decir, la edición del prefacio de Shu Yuanwei de Un sueño de mansiones rojas, contiene por primera vez el prefacio escrito por Shu Yuanwei en el año 54 del reinado de Qianlong, por lo que comúnmente se le llama el prefacio de Shu. Edición o la Edición Jiyou. Originalmente ochenta veces. Capítulos vigentes del 1 al 40. El texto pertenece al sistema original y ha sido manipulado sin ningún comentario.
Zheng Zangben. Es decir, Zheng Zhenduo recopiló una copia fragmentaria de "Un sueño de mansiones rojas". Se desconoce el número original de capítulos, pero ahora solo quedan los capítulos 23 y 24. El texto pertenece al sistema original y ha sido manipulado sin ningún comentario.
Edición catalogada. Ese es el manuscrito de "La historia de la piedra" conservado por la sucursal de Leningrado del Instituto de Estudios Orientales de la Academia de Ciencias Soviética. Este libro contiene ochenta capítulos y está dividido en treinta y cinco volúmenes, cada uno de los cuales consta de dos. a tres capítulos. El texto principal pertenece al sistema Zhiben temprano, con medias hojas que van de ocho a nueve líneas y líneas que van de dieciséis a siete a veinticuatro caracteres. Hay comentarios, muchos de los cuales son exclusivos de este libro.
Los anteriores son los once tipos de ejemplares de grasa descubiertos hasta el momento. Además, también hay un manuscrito de la colección de Jing que apareció una vez. Se perdió poco después de ser descubierto en Nanjing en 1959 y aún se desconoce su paradero. En ese momento, algunos compañeros copiaron algunos de los comentarios.
Además del sistema basado en grasas mencionado anteriormente, la versión de "Dream of Red Mansions" también tiene un sistema basado en procesos.
En el invierno de 1791, el año quincuagésimo sexto del reinado de Qianlong, Cheng Weiyuan y Gao E imprimieron "Un sueño de mansiones rojas" con tipos móviles de madera por primera vez bajo el nombre de "Cuiwenwu". , y complementó los últimos cuarenta capítulos. La portada de este volumen se titula "Retratos bordados de un sueño de mansiones rojas"; la portada se titula "Retratos bordados recién grabados de un sueño de mansiones rojas para la colección de documentos"; el primero es el prefacio y Gao de Cheng Weiyuan; la narrativa de E; la segunda son 24 páginas de retratos bordados, con fotografías anteriores y elogios posteriores; Hay diez líneas en la mitad central del texto, con veinticuatro caracteres en cada línea, boca blanca y dos lados. Este volumen está dividido en veinticuatro volúmenes. Desde finales de Qianlong hasta el año 16 de la República de China (1927), circularon en el mundo nada menos que cien versiones xilográficas, litográficas e impresas de "El sueño de las mansiones rojas", que eran básicamente reimpresiones de este Versión original. En la década de 1920, Hu Shi llamó a esta edición "Edición Cheng Jia". Los coleccionistas de esta copia incluyen: la Universidad de Pekín, el Instituto de Literatura, la Academia China de Ciencias Sociales, el Instituto de Ópera Tradicional China y la sucursal de Leningrado del Instituto de Etnología Asiática de la Unión Soviética.
En la primavera de Renzi (1792), el año quincuagésimo séptimo del reinado de Qianlong, Cheng y Gao revisaron la versión de Cheng Jia e hicieron más de mil adiciones y eliminaciones al texto. Sólo se agrega la "Introducción" de Cheng y Gao después de Gao Xu. La mayoría de las diversas ediciones reimpresas y revisadas de "Un sueño de mansiones rojas" publicadas entre 1927 y 1982 utilizaron esta edición como antecesora. Hu Shi llamó a esta edición "Edición Cheng Yi". Los principales coleccionistas de este libro incluyen: la Biblioteca de Beijing, la Universidad de Pekín, la Universidad Renmin de China, la Biblioteca Popular de Tianjin, la Biblioteca Municipal de Hangzhou, la Biblioteca Pública Estatal de Historia de Moscú y la Universidad de Hokkaido en Japón.
En el verano de Renzi, el año quincuagésimo séptimo del reinado de Qianlong, Cheng y Gao hicieron más de cien cambios en los capítulos y el texto principal de la edición de Cheng Yi, y los imprimieron con tipos móviles de madera para la tercera vez. El formato era totalmente coherente con el de las ediciones A y B. Pero no hay ninguna "introducción". Sólo una copia de esta copia se encontró en la Biblioteca de Shanghai en 1984. Faltan los volúmenes 4, 7 y 21 y hay 21 volúmenes disponibles. Esta versión se llama "Cheng Bingben". Sin embargo, algunos estudiosos tienen opiniones diferentes sobre el título de este libro.
Cheng Weiyuan, nombre de cortesía Xiaoquan. Se desconoce su lugar natal, pero una vez se identificó como una persona de "Gu Wu". Nació alrededor del duodécimo año del reinado de Qianlong (1747) y se desconocía su fama. A finales del período Qianlong, después de pasar varios años en Beijing, recopiló los manuscritos restantes de "El sueño de las mansiones rojas" e invitó a su amigo Gao E a compartir el trabajo editorial de "aumentar los detalles, eliminar los puntos fuertes para compensar". por las deficiencias, y copiarlo todo". "Sueño de mansiones rojas". Era bueno en poesía y pintura. Tiene tres pinturas y un ensayo (Posdata del "Manuscrito de poesía Qie Zhu Tang").
Una vez sirvió como personal de Jinchang, el general de Shengjing lo elogió como "el mejor en escritura y escritura, y durante mucho tiempo he sido famoso y digno de confianza". La antigua creencia de que Cheng Weiyuan era un librero corriente era incorrecta.
Gao E, también conocido como Lanshu, Lanshi. Está bajo la jurisdicción del Ejército Xianghuang Banner Han del Ministerio del Interior. Nació aproximadamente en el tercer año de Qianlong (1738) y murió en el décimo año de Jiaqing (1805). En el año 53 del reinado de Qianlong (1788), fue elegido erudito. En el año 60 de su reinado (1795), recibió un Jinshi entre los tres primeros. Fue seleccionado como censor de la provincia de Jiangnan a través del. examen de gabinete y se le otorgó el título de "Examen de Censura". Es autor de "Manuscritos de Yue Xiaoshanfang", "Inkstone Ci", "Lanshu Wencun", "Lanshu Ten Arts"; Volumen 16 de "Chuanshan Poems and Grass" de Zhang Wentao "Dado a Gao Lanshu (Ei) en el mismo año". La autonota del poema dice: "El legendario" Sueño de las mansiones rojas "fue complementado por Ju Lanshu después del capítulo 80 "Por lo tanto, la vieja teoría es que se agregó al capítulo 40. Fue hecho por Gao E. Según investigaciones de los últimos años, la teoría de Gao Xuzhi todavía es dudosa. Es posible que Cheng y Gao solo hayan revisado el libro completo. Los últimos cuarenta capítulos pueden estar mezclados con una cantidad muy pequeña de los manuscritos originales de Cao Xueqin. ser estudiado en detalle.
Las reimpresiones importantes del sistema Chengben incluyen:
"Imágenes bordadas recién grabadas del sueño de las mansiones rojas". Fue publicado por Dongxian Pavilion en los últimos años del reinado de Qianlong y se lo conoce comúnmente como "Dongguan Yueben". Hay una inscripción del propietario de Dongguan.
"Bordados como un sueño de mansiones rojas". El Pabellón Baoqing se publicó en el cuarto año de Jiaqing (1799) y se conoce como "Edición del Pabellón Baoqing".
"Bordados como un sueño de mansiones rojas". En el año 23 de Jiaqing (1807), se publicó el Pabellón Jinling Tenghua, y se lo conoce comúnmente como "Edición del Pabellón Tenghua".
“El retrato bordado comenta el sueño de las mansiones rojas”. Durante el reinado de Daoguang, se construyó el Sanrang Hall, que se conoce comúnmente como el "Sanrang Hall Ben". Hay círculos, puntos clave, círculos repetidos y comentarios entre líneas. Los comentarios son muy simples. Este es el primer lote de comentarios del sistema Chengben.
"Nuevo comentario sobre figuras bordadas: la biografía completa de Dream of Red Mansions". Fue publicado por Shuangqingxianguan en el duodécimo año de Daoguang (1832), con el prefacio de Wang Xilian, comentarios generales y explicaciones fonéticas, etc. Cada capítulo se titula "Comentario de Tongting Wang Xilian sobre la fragancia de nieve", que se conoce comúnmente como "Comentario de Wang Xilian". Comentario".
"Comentarios e imágenes adicionales sobre la piedra". Versión impresa de Guangbai Song Zhai en Shanghai durante el reinado del emperador Guangxu. Hay comentarios generales y extractos de Wang Xilian, el maestro de Huahua Hua, y comentarios generales de Yao Xie, un montañero de cierta montaña en Da.
"Comentario adicional e imágenes completas". Litografiado por la Oficina Shanghai Tongshu en el décimo año de Guangxu (1884). Está la lectura de Taiping Xianren Zhang Xinzhi; el prefacio, extractos y comentarios generales del protector de las flores; y el comentario general de los montañeses de Da. Comentario, Xi lo llama "Wang, Zhang y Yao lo comentaron conjuntamente".