¿Cuál es el significado de la palabra "me gusta"?
Traducción libre
Interpretación individual de la palabra:
万:万 w m 4 n zigzag: Wei Wan. Maravilloso (suena eufemísticamente). Wan Zhuan (a. Dar vueltas y vueltas; b. Usar "con tacto"). como.
Envía lo que quieras. Lo mismo ocurre con Ruyi. Como, similar a, igual que: entonces. En caso afirmativo. Por ejemplo. Lo mismo que antes. Lo mismo que antes.
Detalles
1. Compromiso y sumisión.
"Shuowen Renbu" cita "Shi" debajo de la palabra "desviado": "Es como el desviado de Zuo". Esta versión del estilo de espada de Wei es como "Ran" y "Bi". Mao Zhuan: "Wan, Bi Mao". Chen Huan dijo: "Wan, tiene un significado de obediencia, por lo que Yun es hermoso". Ma explicó: "Según" Shuowen ", es 'desviado' y 'menopáusico'. El poema es "como una desviación de los clásicos". Por ejemplo, sigue siendo natural. No estorba "
2. Parece; parece.
En el poema "Qingyun Tie" de Yuan Zhen de la dinastía Tang, escribió: "Cuando llegué a Qingyun Tie, de repente me encontré con mi esposa artemisa; si abría una puerta, cavaba un senos como el laurel." ¿Río de la dinastía Song? "Chun Bamboo Ji Wen Tile Ice Flower": "Fue accidental cubrir el agua, pero todavía queda agua condensada en hielo. Parece una flor de durazno y todos la ven de manera diferente. Si la usas mañana, se convertirá en un doble La peonía desapareció. Al día siguiente, el lugar se convirtió en un bosque frío. Los edificios de bambú en la aldea del agua eran como una imagen de un paisaje cercano y lejano "En el volumen" Pinghua "de Wang Wu: "Hay. Daji, cuyo rostro no está blanqueado, como la luna, Chang'e en el medio; sin peinarse, parece un hada de Penglai "El capítulo quincuagésimo cuarto de la" Historia de la dinastía Zhou del Este " de Menglong: " Use la ropa y los zapatos de Sun Shuai, aprenda de sus palabras y hechos durante su vida e imítelos durante tres días y serán como el renacimiento del tío Ao. ""Shang Shu Bao Wife Song Yin Yue Zhi": "Arando bajo la lluvia y la lluvia, la etiqueta del período Yuan y Otoño no será abolida; leer en la clase de ventana luminosa es como el período de invitados y amigos. ""Manuscrito de la Historia de la Dinastía Qing·Cinco Desastres": "En el solsticio de invierno del quinto año, las flores de Gaochun florecieron como la primavera. "Capítulo 3 de" Coliflor amarga "de Feng Deying: "El patrón de nieve en la ventana es como una bufanda floral bordada con hilo plateado, que se ve particularmente hermosa. "
Interpretación de la palabra completa "Ru Meng Ling" en "Ru Meng Ling·Changji·Xiting·Sunset" de Li Qingzhao
Ru Meng Ling Changji Xidingri Li Mu Qingzhao
A menudo recuerdo el pabellón junto al arroyo, hasta el atardecer, embriagado por el hermoso paisaje, y siempre regreso después de divertirme, pero perdí en la piscina profunda de Zhufeng Pool. Tuve cuidado, pero asusté a un grupo. de Oulu
Texto traducido
A menudo recuerdo haber jugado en el pabellón junto al arroyo hasta el atardecer, tan borracho que no sabía el camino de regreso y me contentaba con divertirme. Remando de regreso en la oscuridad, remé por error hacia las profundidades del loto, asusté a todas las aves acuáticas en la playa y me fui volando.
Las dos canciones "Li Qingzhao" de Li Qingzhao. Ambos fueron compuestos para notas de viaje. Ambos son embriagadores, hermosos, frescos y únicos. Esta canción "Like a Dream" expresa el interés y la concepción artística de los primeros años de vida de Li Qingzhao de una manera única. brinda a la gente un disfrute maravilloso en poco tiempo.
Las palabras "Chang Ji" son sencillas, naturales y armoniosas, y naturalmente llevan a los lectores al reino de las palabras creadas por ella. El lugar es "Xiting" y la hora es "atardecer". Después del banquete, el autor estaba tan borracho que no pudo reconocer el camino de regreso. La palabra "ebrio" expresa la alegría interior del autor y los giros y vueltas de "no". "Conociendo el camino de regreso". Transmitía los sentimientos persistentes del autor. Parecía que fue un viaje muy agradable y dejó una profunda impresión en el autor. Efectivamente, la siguiente frase "Xingjin" llevó este interés a un nivel superior. Después de que Xingjin regrese al barco, entonces, ¿qué pasa con Xingjin? Simplemente significa que está muy interesado y no quiere volver al barco. La frase "se extravió" es suave y natural, sin ningún rastro de hacha, y Es diferente del anterior "No sé el camino de regreso". Esta frase se hace eco del olvido del protagonista. Hay un barco balanceándose entre las flores de loto en flor, y hay una joven talentosa en el barco que sube y baja. , y las dos "luchas" seguidas expresan el deseo del protagonista de escapar. La ansiedad por encontrar una salida cuando se pierde es precisamente por la "lucha por cruzar" que "un grupo de gaviotas y garzas se asustaron" y todos los. Las aves acuáticas paradas en la isla estaban asustadas.
Este poema utiliza palabras concisas y solo selecciona unos pocos fragmentos. Combina el paisaje conmovedor con el estado de ánimo alegre de la autora y escribe sobre el buen humor de la autora cuando era joven, lo que hacía que la gente quisiera estar con ella. Vaya en bote y disfrute de ello. Como dice el refrán, "Los sentimientos de la juventud son innatos". Este poema no es refinado ni está lleno de belleza natural.
Apreciación II
La palabra "nueve estrellas" en "Poemas seleccionados de Hua'an" de Huang Sheng en la dinastía Song del Sur.
Jugar con el significado de las palabras, es como recordar una agradable salida. Se dice que la gente está destinada a preparar un bote y nadar en un arroyo claro, pero no conocen la noche porque están dormidos. En el profundo crepúsculo, regresé al barco y accidentalmente entré en Qugang Hengtang, en lo profundo de la raíz de loto. Este es un mundo fragante, colorido, tranquilo y misterioso. Esto trajo al poeta una gran sorpresa y una profunda embriaguez.
La fragancia de las flores y el vino permitió a la poeta liberarse temporalmente de los pesados grilletes de la familia aristocrática en la sociedad feudal, mostrando su carácter alegre, vivaz, curioso y competitivo de niña. Entonces hubo el acto de cruzar. Mientras el barco navegaba entre las flores de loto y observaba las gaviotas y garzas volar en Huating Yupu, ella sintió una fuerte vitalidad. Esta vitalidad se desprende del ritmo corto y la rima fuerte de las palabras.
Los poemas de Yang Caotang se confundieron con los poemas de Su Shi, los poemas de Wan Xuan se confundieron con poemas anónimos y Kuching y la "Colección Tang Ci" se confundieron con poemas. También se puede ver en la cantidad de "incorrectos" que esta palabra ha excedido la categoría de "palabras de tocador", por lo que algunas personas la pusieron bajo el nombre del autor masculino. Sin embargo, "Poemas seleccionados de Hua'an" de Huang Sheng y "Yuefu Yaji" de Zeng Yao los consideraron poemas de Li Qingzhao, por lo que deberían ser creíbles.
Interpretación de Poesía
Era: Tang Autor: Li Shangyin Escuela: Qilu Categoría:
Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas. Intervalo juvenil en cada cuerda.
El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el grito del cuco.
La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol.
Vale la pena recordarlo, estuvo aquí y desapareció antes de que me diera cuenta.
Anotar...
El guther tiene cincuenta cuerdas. Pilar, el pilar que ajusta el tono de las cuerdas; cuando quise leerlo, no pude leerlo tres veces seguidas por la rima. Lantian: Ubicado en el sureste del condado de Lantian, provincia de Shaanxi, es un origen de jade famoso en la antigüedad.
Breve análisis:
Este poema pertenece a sus recuerdos en sus últimos años. Aunque es un poco confuso, se ha hablado de ello todo el tiempo.
El primer pareado del poema está inspirado en el triste y desolado Jinse, destacando el tema de "pensar en China". Sin motivo, sin motivo, sin motivo. Cincuenta cuerdas. "Registros históricos de Feng Chan" registra que el estilo antiguo tenía cincuenta cuerdas, pero luego generalmente tenía veinticinco cuerdas, pero aún forma su propio sistema. La primera y segunda línea del poema dicen: El arpa bellamente pintada tiene cincuenta cuerdas y yo tengo casi cincuenta años. Cada hilo, cada columna me recuerda los años en los que la verdad sale a la luz.
Las coplas y los coplas de cuello son el núcleo de todo el poema. La historia de Zhuang Zhou soñando con mariposas en el pareado se puede ver en "Zhuangzi: Teoría del todo": "Zhuang Zhou una vez soñó con mariposas, realistas ... De repente sentí como si hubiera pasado una semana. Me pregunto si el sueño de Zhou Zhi ¿Es una mariposa, y el sueño de la mariposa es el Zhouyi? En el poema "Meng Xiao" se refiere al sueño cuando el cielo está a punto de romperse. Estar "obsesionado con las mariposas" significa estar confundido acerca de la relación que uno tiene con las mariposas. Frente a la feroz competencia y los cambios drásticos en la sociedad del Período de los Reinos Combatientes, a Zhuang Zhou se le ocurrió la idea de que la vida es ilusoria e impredecible, mientras que Li Shangyin usó esta alusión debido al declive del poder nacional, la agitación política y el destino como lenteja de agua a finales de la dinastía Tang. Esta alusión también contiene su tristeza por la desaparición del amor y de la vida. Parecía tener una premonición de que estaba a punto de morir y quería derramar el dolor y el resentimiento en lo profundo de su corazón. La leyenda de Wang Di se describe en "La historia del universo": "El rey de Shu, Du Yu, se llamaba Wang Di. Más tarde murió a causa de la posición zen y se convirtió en una rama de Zigui". El hermoso y desolado cuco descrito por el poeta se ha sublimado en el triste corazón del poeta. La tristeza profunda sólo puede atribuirse al grito del cuco a finales de la primavera. Que triste.
Después del pareado del cuello hay un pareado. "New Tang Book·Di Biography" registra: "(Di) citó a Ming Jing para movilizar a Bianzhou para unirse al ejército y acusar falsamente a los funcionarios. Yan Zhaozhi y Xie Zhi. dijo: "Zhongni Cuando se trata de conocer la benevolencia y la rectitud, eres la perla en el océano. ""Biografía de Three Kingdoms·Wuzhi·Zhuge Ke": "Sin embargo, hay pocos talentos. Sun Quan dijo que su padre Jin dijo: 'Lantian produce jade, por lo que este viaje realmente vale la pena. 'Perla' y 'jade' son ambas metáforas del poeta, no sólo del talento, sino también de la virtud y los ideales. A través de estas dos imágenes, el poeta expresa su dolor por haber sido dotado de talentos y virtudes sobresalientes, pero que el mundo no utiliza. Al final del poema, se utiliza una oración retórica progresiva para fortalecer el tono y finalizar el poema.
“Este sentimiento” resume los sentimientos expresados, mientras que “Memorias de éxito” se hace eco del “Año chino del pensamiento”. Si puede quedarse o no, demuestra que este "sentimiento" de melancolía y tristeza se ha perdido hace mucho tiempo y es difícil de descartar. Es aún más insoportable en este momento.
Este poema está lleno de personalidad artística y utiliza alusiones, metáforas y símbolos. En el poema, las mariposas y los cucos son símbolos, mientras que las perlas y el jade son metáforas. Crean un ambiente claro y hermoso.
-
Este poema "Jin Se" es la obra representativa de Li Shangyin. Cualquiera que ame la poesía estará encantado y es el más famoso. Sin embargo, este es el poema más difícil de explicar. Desde las dinastías Song y Yuan, ha habido muchas especulaciones.
El poema "Jin Se" utiliza las dos primeras palabras de la primera frase. En los comentarios antiguos, originalmente se pensaba que este poema era un poema sobre objetos, pero recientemente todos los comentaristas parecen afirmar que el poema no tiene nada que ver con el uso de instrumentos musicales, y en realidad es un poema "sin título" que utiliza instrumentos musicales para ocultar el tema. En mi opinión, es realmente diferente de los cánticos ordinarios, pero tampoco es solo un poema sin título que simplemente "toma las dos primeras palabras" y comienza con una metáfora y no tiene nada que ver con lo literal. Está claramente escrito acerca de José.
Hay muchos malentendidos en el pareado, pensar que según este, el poeta tiene "cincuenta" o "casi cincuenta", por eso está tan feliz. No precisamente. "Sin motivo" significa "sin motivo" y "sin motivo". Las idiotas palabras del poeta. Jinse tiene tantas cuerdas, lo cual no está ni "mal" ni "mal"; el poeta se quejó obstinadamente: Jinse, ¿por qué tienes tantas cuerdas? De hecho, no es necesario "examinar" cuántas cuerdas y cuerdas originales había en la era de Li Shangyin. El poeta sólo utiliza palabras para ver el significado. Según los registros, los instrumentos musicales antiguos tienen cincuenta cuerdas, por lo que Yuxi suele utilizar el número "cincuenta" cuando escribe sobre instrumentos musicales, como "La lluvia golpea el agua fragante con cincuenta cuerdas" y "Debido a las cincuenta cuerdas, el camino del medio divide el solar del palacio", lo que puede probar que se trata de El poeta no tenía ninguna intención particular en su obra original.
La clave de "Cada uno tiene sus propios problemas florales y un período de juventud" radica en la palabra "Celebrar el Año Nuevo". Una cuerda tras otra sigue siendo el mismo sonido. El instrumento de cuerda tiene cincuenta cuerdas y tiene las sílabas más ricas. Sus numerosos tonos y ritmos a menudo hacen que sea difícil de recordar para el oyente. El poeta nunca pensó en dejar morir a la gente para desenterrar "números". Dijo: Al escuchar las complicadas cuerdas de Jinse, pienso en el pasado de China; el sonido es complicado y confuso, y es difícil de describir. Las 50 cuerdas están diseñadas para "crear una atmósfera" que muestre el peso del pasado y los sentimientos de las nueve canciones. Para apreciar los poemas de Yue Sai, primero debes entender la esencia, pero no te limites al tambor ni a los instrumentos de percusión. El poeta de la dinastía Song, He Zhu, dijo: "¿Quién es el grado de la flor dorada?" ("Caso de Jade") El poeta de la dinastía Yuan, Yuan Hao, preguntó: "¡La hermosa Jinse está resentida con el Año Nuevo!"
("Treinta" Poemas") Nochevieja Es una hermosa juventud. El "punto principal" más importante de este poema en Yuxi es el esplendor del Año Nuevo, por lo que es simplemente pedante utilizar "cincuenta años" para recordar "cuarenta y nueve años".
La intención de la alianza es clara, veamos cómo se hace cargo.
La última frase de "Zhuan Xu" utiliza una alusión a una fábula de "Zhuangzi". Cuenta que Zhuangzhou soñó que era una mariposa, volando como si fuera real... Se olvidó de que era "Zhuangzhou". Más tarde, cuando se despertó, Zhuang Zhou todavía estaba en casa y no sabía a dónde se había ido la mariposa. Yuxi escribió esta frase: Una hermosa mujer, un hermoso instrumento musical y una compleja cuerda despertaron el sueño del poeta y detuvieron su sueño profundo. Perdido, desaparecido, no igual. Echemos un vistazo a lo que dijo en "Pensamientos en una noche de otoño": "Ve al pueblo frío a dormir con una mariposa". Si vas, te irás. Esto es lo que él hará. llama un fan. Aunque la mariposa de Meng Xiao nació en Zhuang Sheng, una vez que se usa en Yuxi, ya no es solo una cuestión de "realidad". Contiene vagamente escenas hermosas, sino que también es un sueño ilusorio. El rey en la siguiente línea de este pareado es el legendario rey de Shu a finales de la dinastía Zhou, llamado Du Yu. Más tarde, la posición Zen retrocedió y, lamentablemente, el país fue destruido. Después de la muerte, su alma se convirtió en un pájaro. En cuanto al sangrado de la boca, su voz era triste y conmovedora, por lo que lo llamaron Du Fu. Du Yu Ti Chun, ¿qué tiene esto que ver con Jin Se? Resultó que las complejas cuerdas y el canto quejumbroso del arpa dorada despertaron la infinita tristeza del poeta. Sus indescriptibles agravios, como la voz quejumbrosa de Du Fu, lo enviaron a casa en la primavera. La palabra "encomienda" no solo describe el amor de Du Yuzhi por Du Fu, sino también el amor de la belleza por Jin Se. Agitó las manos y la miró, el interés de las flores cayendo al agua y el maravilloso sentimiento del poeta. ha alcanzado un * * *.
Parece que "Love for the Cuckoo" de Yuxi expresa odio por el pájaro, y "Beauty Jinse Resentful New Year" presenta la palabra "resentimiento" a la perfección. Los poemas de Yuxi elogian el arpa dorada, que es de otro mundo y tranquila. Tiene una sensación extraña que odio profundamente.
Después del pareado, el poema ha "comenzado" y "terminado", y toca "girar" la pluma. En este punto del bolígrafo, la situación anterior ha llegado a un nivel muy pequeño, como si fuera un nudo, lo que significa que hay que aplicarlo. Aquí, al tocar la pluma y la tinta, parece que está a punto de "levantarse" de nuevo. Su pincelada es como la majestuosa cima de una montaña, o como un hilo roto, o empujando la pluma hacia abajo, o lenta y apretada... Las técnicas pueden ser diferentes, pero las venas de Dios están girando y él siempre está prestando atención. En ese momento, Yu Xi escribió la famosa frase "La sirena derramó sus lágrimas nacaradas en un mar verde luna".
Las perlas nacen de las almejas, y las almejas nacen del mar. Siempre que la luna está brillante y tranquila, las almejas abren la boca a la luna para levantar sus perlas, que crecerán hasta convertirse en luz de luna antes de que brille la aurora. Esta es una hermosa tradición popular. La luna es una perla brillante en el cielo, como la luna brillante en el agua; las lágrimas son como cuentas, lo cual ha sido natural desde la antigüedad. Las lágrimas derramadas por los tiburones se convirtieron en perlas, lo que también es un espectáculo extraño en el mar. Así, la luna brillante cayó entre el mar y las perlas quedaron bañadas en lágrimas. La Luna, la Perla y las Lágrimas fueron tres votos a favor y un voto en contra. ¿Dividido en tres? ¿Tres es uno? En la escritura del poeta se ha formado un país de hadas indistinguible. Lo que leímos fue poesía Tang, pero con connotaciones tan ricas y asociaciones tan maravillosas, no es gran cosa incluso si vivimos en Yuxi.
Entonces, ¿existe alguna conexión entre Haiyue, Tears y Jinse? ¿No dice el famoso "Qin Fu" de Qian Qi que "veinticinco cuerdas tocan la luna por la noche y no puedes simplemente volar debido a tus rencores"? Por lo tanto, la noche de luna es adecuada y los agravios son particularmente profundos. De esta manera, ¿no se puede espiar la conexión entre el territorio de Haiyue y Sase?
Para el poeta Yuxi, el reino de Haiyue tiene sentimientos particularmente profundos. Una vez, no pudo inclinarse ante Hedong Gong en la reunión "Happy Camp Buying Wine" debido a una enfermedad, por lo que escribió la frase "Sólo toma la luna brillante del mar y suprime la ciudad roja". Desde esta perspectiva, por un lado apreciaba la situación, pero por otro se sentía triste y solo: una decepción compleja, indescriptible.
El poeta Sikong Tu de finales de la dinastía Tang citó un pasaje de Dai Shulun, anterior a él: "La belleza del poeta, como la calidez del Lantian y la esencia del jade, no se puede ubicar frente a nosotros." La metáfora utilizada aquí es Los ocho caracteres son exactamente iguales a los siete caracteres de la siguiente línea del poema, lo que indica que esta metáfora tiene otro origen. Desafortunadamente, el libro antiguo se perdió y es difícil encontrar su fuente. Hoy no hay ninguna referencia para la explicación de esta frase, por lo que es difícil decir si es apropiada. Lu Ji, un escritor de la dinastía Jin, tiene un dicho famoso en su "Wen Fu": "Las piedras son como el jade, las montañas son ligeras y el agua es como cuentas. El nombre de la montaña es Lantian, que es un famoso". Lugar productor de jade en el sureste de Lantian, Shaanxi. El sol brilla sobre esta montaña, que contiene energía de jade (los antiguos creían que los tesoros tienen una energía luminosa que no puede ser vista por los ojos comunes), y se eleva lentamente. Sin embargo, la esencia de la lluvia de ciruelas está lejos, pero no cerca, por lo que. está fuera de su alcance, representando un tipo de belleza extremadamente hermosa. El paisaje ideal es simplemente imposible de captar y abordar. Aquí en Yuxi, es precisamente bajo la inspiración y asociación de "La Montaña de Jade es deslumbrante, las perlas son deslumbrantes y Sichuan es encantador" que la calidez de Lantian se usa para contrastar con la frase anterior "Hai Yue", creando un fuerte contraste. . Literalmente hablando, Lantian también es muy limpio para el mar, porque el significado original de Cang es cian. La sutil retórica de Yue-sai también muestra su talento y habilidad.
Las dos frases del copla del cuello expresan la frialdad y calidez del yin y el yang, y la belleza del jade. Aunque los reinos son diferentes, los arrepentimientos son los mismos. El poeta está apegado a esta noble emoción, pero no se atreve a blasfemar ni a lamentarse.
El último pareado, que es la culminación de todo el artículo, expresa claramente la palabra "este sentimiento", haciéndose eco del comienzo del "Año Chino", y el estilo de escritura nunca evita los tabúes. El poema dice: Si te sientes así, sentirás un arrepentimiento sin fin por el comienzo del recuerdo de hoy, que ya era inquietante en ese momento; la frase significa "quieres recordar", que significa: Si miras hacia atrás, al día de hoy. , es un arrepentimiento, ¡y qué! El poeta expresó varios giros y vueltas en dos oraciones, y los giros y vueltas fueron solo para ilustrar el sentimiento de angustia. Por eso la poesía es un poeta, y por eso la poesía Yuxi es un poeta Yuxi.
La experiencia de vida de Yuxi, dolor indescriptible, sentimientos amargos, estancamiento en el pecho, como poesía, heridas profundas esperando ser picadas, recíprocas y deprimidas, afectan profundamente a las personas. Uno de sus poemas de despedida decía: "Creo en muchos sentimientos, la muerte de Yang Zhu es sentimental; la heroína está en peligro, la heroína tiene el corazón roto..." Zheng es una canción que a menudo depende del profundo sufrimiento de la vida y la muerte. Basado en esto, creo que si hay odio en el poema de Jinse sobre adónde irás, me temo que no se puede decir que sea completamente arbitrario.
:poem.8dou.poem/0/poem_55.xml
Interpretación de Liangzhou Ci - Apreciación de "Liangzhou Ci" de Wang Zhihuan
Liangzhou Ci ( 1 )
Wang Zhihuan
El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas.
Wanren es una ciudad aislada.
¿Por qué el hermano Qiang se queja de Yangliu? (2)
La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen. ③
Acerca del autor
Wang Zhihuan, 688-742, llamado Ji Ling, ocupa el séptimo lugar, su hogar ancestral es Jinyang (ahora Taiyuan, Shanxi), el quinto dragón ancestro al que se mudó Jiangzhou (ahora Xinjiang, Shanxi)). Una vez sirvió como registrador jefe de Hengshui en Jizhou, pero debido a sus calumnias, se quedó en casa durante quince años. En sus últimos años, se convirtió en diputado general en el condado de Wen'an (ahora parte de la provincia de Hebei) y murió en su residencia oficial. Es generoso y de mente abierta, y se le da bien escribir poemas fronterizos. Una vez cantó con Gao Shi, Wang Changling, Cui y otros, y se hizo famoso al instante. Como epitafio, Jin Neng lo llamó "El canto comenzó desde el ejército, cantó fuera de la fortaleza, pensó en la luna brillante, roncó para captar el sonido del viento frío, extendió el movimiento y se extendió entre la gente". cuartetas en todo el poema Tang, todas las cuales son obras populares.
Anotar...
(1) Liangzhou Ci: "Yuefu Poetry Collection" (Volumen 79) y las letras modernas incluyen "Liangzhou Song", citada de Yuan Yu'e Said: "Liangzhou, el nombre del palacio es Guo Zhiyuan, el comandante en jefe de Liangfu central y occidental en Kaiyuan". Kuang Longyou, un nativo de Liangzhou, gobernaba Guzang (ahora Wuwei, Gansu). Este poema utiliza la melodía de Liangzhou, no canta sobre Liangzhou. (2) Hay "sauces rotos" en el Yuefu de las dinastías del norte "Tambor y cuerno de Hengbiao". La letra dice: "Monta al caballo y no apresures el látigo, rompe las ramas del sauce. Desmonta del caballo y toca la flauta, preocupándote". sobre matar viajeros." ③ Paso de Yumen: en el oeste del condado de Dunhuang, provincia de Gansu.
Apreciación de Liangzhou Ci
El Libro de los Cantares toma la "ciudad solitaria" como centro y el vasto y magnífico fondo como fondo. Algunas personas piensan que la primera frase "El río Amarillo sube" es muy confusa y es fácil cambiar "Río Amarillo" por "Arena amarilla". Sin embargo, "la arena amarilla va hacia arriba" y el cielo está oscuro y la tierra está oscura. ¿Puedes ver las "nubes blancas"? De hecho, "el río Amarillo sube" no es difícil de entender. Tanto Li Bai como Wang Zhihuan escribieron sobre el paisaje que mira hacia el oeste a lo largo del río Amarillo. La diferencia es: la visión de Li Bai es lejana y cercana, por lo que creó la extraña frase "Cómo el agua del río Amarillo sale del cielo" La visión de Wang Zhihuan es tanto cercana como lejana, por lo que mostró la extraña escena de "; El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas". Mirando hacia el oeste, el río Amarillo fluye directamente hacia las nubes blancas de este a oeste. Esta es una descripción vertical. La "montaña Wanren" se eleva abruptamente en la unión del agua y el cielo. La montaña y el cielo están conectados, lo cual es una descripción vertical. Justo donde el agua se encuentra con el cielo y las montañas se encuentran con el cielo, se puede ver vagamente "una ciudad aislada". Esta es una imagen única presentada en este poema.
Las dos primeras frases se centran en la descripción de la escena, y las dos últimas frases se centran en el lirismo. Pero los sentimientos de las dos últimas frases ya se han nutrido en las escenas de las dos primeras frases. "A Lonely City" tiene una sensación de desolación y desolación. La inmensidad del fondo refleja su tristeza; la grandeza del fondo resalta su desolación. Esto es aún más cierto en el caso de los sentimientos de la gente de la "Ciudad Solitaria". Esta "ciudad aislada" obviamente no es una zona residencial, sino una guarnición militar. Los reclutadores que viven aquí vinieron aquí para defender la frontera a lo largo de los miles de kilómetros del río Amarillo. Después de vivir en una "ciudad solitaria" durante mucho tiempo, ¿sentirás nostalgia? Esto lleva a tres o cuatro frases. El hermano Qiang tocó "Six Songs of Zheyang" de "Sorrow Kills the Traveler", y su nostalgia era claramente visible. Lo maravilloso es que no hablas de nostalgia, sino de "resentimiento". A juzgar por la frase, es porque el sauce aún no se ha puesto azul. "Xia Sai Song" de Li Bai "Nieva en las montañas de Tianshan en mayo y hace frío sin flores. Huele los sauces en la flauta, nunca vea el paisaje primaveral, lo que ayuda a profundizar la comprensión de la palabra "resentimiento". Es muy poético y elegante: cuando escuchas "Breaking Willows", la "Canción" naturalmente me recuerda la escena en la que mis familiares rompían las hojas de sauce cuando salían de casa, lo que despertó mi nostalgia por los recuerdos de mis familiares rompiendo los sauces en la corriente; En realidad, siento que los sauces de mi ciudad natal han estado rozando el suelo durante mucho tiempo, y todavía siento nostalgia. Vi un poco de primavera en el tranquilo Fukui en "La ciudad solitaria", que evocó mi nostalgia. y profundo, pero el significado del poeta no es suficiente. Utiliza "innecesario" para ir directo al grano, generar impulso para la conclusión de la oración y luego explicar "El final de" innecesario "significa: Desde la brisa primaveral fuera de Yumen. El paso no puede soplar, los sauces fuera del paso naturalmente no escupirán hojas. ¿De qué sirve simplemente "quejarse"? Los "Extractos de Tang Poems" de Huang Sheng dijeron: "Wang Longbiao" Tocar la flauta Qiang me lleva miles de millas. of sorrow" y "Tocar la flauta de caña en algún lugar de Li Junyu hace que la gente mire su ciudad natal toda la noche". Ambos son iguales, pero no tan buenos como este. Sólo utilizó la palabra "por qué" por su significado moral. El atractivo artístico de este poema radica en su majestuoso paisaje y su profundo lirismo.
La poesía implícita y profunda se puede entender de muchas maneras. Volumen 2 de "Sheng'an Poems" de Yang Shen: "Este poema no es tan audaz como la fortaleza fronteriza. La llamada puerta militar está a miles de kilómetros de distancia.
"El" Resumen de poesía "de Li Zhi señaló además: "Es particularmente apropiado decir que usted no es tan bueno como su excelencia y que la brisa primaveral no es suficiente. ”
A juzgar por la historia del “Pabellón con paredes pintadas y banderas colgantes” en “Cuentos extraños de un estudio chino” del poeta de la dinastía Tang Xue Yongwei, este poema ha circulado por todo el mundo y ha sido aclamado como un canto de cisne poco después de su lanzamiento.
Interpretación de poemas de otoño - Dos poemas de otoño
Liu Yuxi
Desde la antigüedad, me he sentido triste y solo cada Otoño, y creo que el otoño es más común que la primavera.
p>No hay nadie en el cielo despejado y una grulla vuela entre las nubes, lo que me hace pensar en el cielo azul.
Las montañas y los ríos son claros y helados por la noche, y algunos árboles son de color rojo oscuro y amarillo claro.
Quiero pasar por debajo del edificio de gran altura es tan loco como la primavera.
Liu Yuxi, que era un año mayor que Liu Zongyuan, también se vio afectado por su participación en actividades de reforma política, pero su capacidad mental era mucho mayor. Liu Yuxi fue degradado a Langzhou hoy. En Changde, Hunan, tenía treinta y cuatro años. Estaba muy orgulloso de Chunfeng, pero cuando despertó, lo expulsaron de la cancha. Sea diferente y rechace seguir la tendencia. “El otoño ha sido triste y solitario desde la antigüedad. Yo digo que el otoño es mejor que la primavera. Las grullas que vuelan sobre las nubes en el cielo despejado traen poesía al Hada Bixiao. "("Two Claims")
El triste otoño siempre ha sido la enfermedad profesional del poeta, pero él insiste en hacer lo contrario, creyendo que el aire fresco del otoño hace que la gente tenga la mente abierta y sea más poética. Al mismo tiempo, tiene un fuerte deseo de autoexpresión y le encanta expresarse. En sus últimos años, cuando él y Bai Juyi subieron a una torre alta, cantaron con orgullo: "Paso a paso, no es difícil respaldarse mutuamente. Al otro, nueve nubes se apoyan en la barandilla." Me reí durante mucho tiempo e innumerables turistas miraron hacia arriba. "De pie en la cima de la torre, se rió a carcajadas. Realmente lo disfrutó.
Liu Yuxi también estudió filosofía y creía en el budismo zen, pero el efecto fue diferente al de Liu Zongyuan. También obtuvo conocimientos sobre cómo vivir en el mundo A través de la reflexión filosófica, puede convertir el dolor y el odio de la vida en una emoción con profundidad histórica. De esta manera, puede escapar del tiempo y el espacio limitados y obtener un mayor nivel de equilibrio psicológico.
Las montañas están desoladas y han estado en silencio durante veintitrés años. Soy un ser humano, al igual que la gente de Ke Lan, solo sé tocar la flauta y me siento melancólico. el costado del barco, con miles de velas rizando; los árboles enfermos el primero es disfrutar de la primavera de diez mil años. Hoy te escuché cantar una canción, confiando temporalmente en el espíritu del bebedor ("El primer encuentro de la recompensa". Lotte en Yangzhou")
El valor de estos dos poemas reside en ello. Los sentimientos únicos del poeta sobre el otoño y los colores otoñales van en contra de la tradición de los literatos que lamentan el otoño en el pasado, y canta un alegre y una canción inspiradora.
El poeta comprende profundamente que la esencia de la tristeza otoñal en la antigüedad es la frustración de las personas con ideales elevados. Están decepcionados con la realidad y son pesimistas sobre el futuro, por lo que solo ven la depresión. del otoño y se siente solo y sin vida. El poeta se compadece de su experiencia y situación, pero no está de acuerdo con su estado de ánimo pesimista y decepcionado. En respuesta a este sentimiento de soledad, dijo: "Es mejor que la primavera". todo está brotando y floreciendo, enfatizando que el otoño no es sin vida, pero sí muy animado. Guía a la gente a ver la grulla voladora en el claro cielo otoñal, con nubes fuertes y poderosas. Obviamente, esta ave tiene un gran potencial. solitario Pero es la lucha tenaz de esta grulla la que atraviesa la fría atmósfera del otoño, crea un nuevo escenario para la naturaleza y llena a las personas de elevados ideales con un espíritu indomable y la encarnación del espíritu de lucha. "Entonces trae poesía a Bixiao Fairy". "La poesía expresa ambición". Si una persona es verdaderamente ambiciosa, tendrá espíritu de lucha. Este es el tema de la primera canción. p>
Los dos poemas tienen el mismo tema, pero pueden ser independientes o complementarios. Uno elogia el otoño y el otro el color es sensual. Por eso, el paisaje otoñal es elogiado como hermoso e inocente. Cambia con la gente, el temperamento es próspero y el color del otoño es bueno. Las dos primeras frases describen el paisaje otoñal. El poeta simplemente describe su verdadera apariencia y muestra sus características. Es brillante e inocente, con colores rojos y amarillos. Un encanto elegante y pausado. Un caballero gentil y gentil, esto hace que la gente lo respete. Si no lo cree, intente mirar hacia las escaleras. Sentirá claridad, pensamiento claro y sentimientos profundos, en lugar de ser frívolo. y loco como una primavera brillante y colorida. La proporción inversa de "Spring Light" resalta el tema del poema, señalando que todo el poema usa personificaciones para coincidir entre sí, lo cual es vívido e inteligente.
Estos son dos poemas improvisados que expresan opiniones.
El poeta expresa pensamientos profundos a través de imágenes artísticas distintivas, que tienen implicaciones filosóficas y encanto artístico, que invitan a la reflexión y son duraderas. El gran escritor francés Balzac decía que el arte es la cristalización de ideas. "Una obra de arte es una cantidad asombrosamente concentrada de pensamientos en el área más pequeña". Puede despertar la imaginación, la imagen y el profundo sentido de la belleza de las personas. Los dos poemas otoñales de Liu Yuxi no sólo dan a las personas la vitalidad y el color sencillo del otoño, sino que también despiertan los sentimientos heroicos y nobles de las personas en la lucha por sus ideales, obteniendo profunda belleza y placer.
Explicación de la palabra “dificultad”
Nombre de la palabra: sufrimiento.
[Sinónimos]: trabajo duro, sufrimiento, sufrimiento, castigo
[Antónimos]: disfrute, disfrute, sufrimiento, sufrimiento, sufrimiento.
Explicación honesta: ¿Es esta una pregunta que hiciste tú?
① Encuentra un par de palabras baratas en el texto.
()-(), escribe un pronombre "serio" ()
Creo que, según el hábito de escribir preguntas, deberían ser antónimos o sinónimos en lugar de palabras baratas. Acabo de comprobarlo en línea. Parece que esta pregunta surgió al leer el mismo artículo moderno. Quizás la persona que hizo la pregunta cometió un error tipográfico.
La explicación de los latidos fuertes es el palpitar, a menudo con un corazón palpitante. Describe las fluctuaciones en pensamientos y sentimientos causados por la atracción hacia algo.
Interpretación de los Poemas de Otoño de Liu Yuxi
Desde la antigüedad, cada otoño ha sido triste y solitario.
Yo digo que el otoño es mejor que la marea primaveral.
En el cielo despejado, una grulla vuela entre las nubes.
Aporta poesía al Hada Bixiao.
Traducción:
Desde la antigüedad, cada otoño me he sentido triste y solo.
Creo que el otoño es mejor que la primavera.
El cielo está despejado y una grúa vuela en el cielo.
Desencadenó mi poesía sobre el cielo azul.