"Sube a la Torre Liuzhou y envía un mensaje a Zhangting para sellar las cuatro prefecturas" (Liu Zongyuan) texto original y traducción
Sube a la torre de la ciudad de Liuzhou y envía un mensaje a los cuatro gobernadores del condado de Zhangting
Liu Zongyuan
Serie: Trescientos poemas Tang
Sube a la torre de la ciudad de Liuzhou y envía un mensaje a los gobernadores de los cuatro estados
A Zhangting se le concedió el título de gobernador de las cuatro prefecturas
Los edificios altos de la ciudad son conectado con el desierto, y el mar y el cielo están llenos de tristeza y pensamiento.
¿Turbulencias? Agua de hibisco. La densa lluvia penetró oblicuamente en la pared de Xili.
Las montañas y los árboles cubren miles de kilómetros de vista, y el río fluye como nueve íleos.
***Cuando llegué a Baiyue Tattoo Place, era como un lugar donde la música y la escritura estaban estancadas.
Notas
1. El desierto: el vasto desierto.
2. Jingfeng: viento fuerte.
3. ?: Soplar.
4. Hibisco: hace referencia al loto.
5. Xili: una planta rastrera, también llamada magnolia.
6. Baiyue: Baiyue se refiere a las áreas de minorías étnicas al sur de Wuling en ese momento.
7. Tatuaje: En la antigüedad, las minorías étnicas del sur tenían la costumbre de tatuarse patrones en el cuerpo.
Traducción
Los altos edificios de la ciudad de Liuzhou están conectados con la naturaleza;
Nuestra melancolía es como el vasto mar y el cielo, infinitamente amplios.
Los fuertes vientos sacudieron violentamente los hibiscos en el agua;
La fuerte lluvia cayó y golpeó la pared de tierra cubierta de hibiscos.
Hay muchos árboles en la cresta, bloqueando la vista lejana;
El río Liujiang es sinuoso y sinuoso, como un intestino triste con cientos de nudos.
Los cinco fuimos degradados al mismo tiempo y fuimos a la tierra de Baiyue Tattoo;
Aún no tenemos comunicación y cada uno de nosotros estamos varados en un lugar.
Agradecimiento
?Liu Zongyuan, Han Tai, Han Ye, Chen Qian y Liu Yuxi fueron degradados por participar en el Movimiento de Reforma Yongzhen liderado por Wang Shuwen. Más tarde, los cinco fueron destituidos. Aunque algunos ministros abogaron por su nombramiento, debido a la obstrucción, fueron degradados nuevamente a gobernador de Bianzhou. Este poema fue escrito en esta época. Tienen el mismo destino y están estrechamente relacionados, por lo que el poema muestra una amistad sincera. Aunque están lejos, no pueden reprimir el dolor del mal de amor. El primer pareado del poema primero escribe sobre Liuzhou y luego dice que los lugares donde viven los cuatro son tierras fronterizas. Los pareados describen el paisaje de Liuzhou en verano, describen el paisaje e informan el clima local. El pareado del cuello describe la vista lejana, la diligencia de mirarse, el dolor de extrañarse y mezcla los sentimientos con el paisaje. El último pareado describe el destino de las cinco personas. Están en lados opuestos del mundo y la música y la escritura han estado estancadas durante mucho tiempo.
?Este poema lírico tiene comparaciones en el poema, emoción en el retrato y una mezcla de escenas, lo cual resulta muy conmovedor.