Una persona con humor también es una composición. Necesito un ensayo de muestra.
Mi tío es una persona divertida. Es alto y delgado. Tiene el pelo negro corto, un rostro atractivo con ojos negros brillantes y una nariz alta que lo hace más enérgico. Mi tío tiene muchos conocimientos y, a menudo, utiliza un lenguaje humorístico para educarme. Recuerdo una vez que estaba resolviendo un problema de matemáticas y era demasiado vago para usar mi cerebro, así que le pregunté a mi tío. Cuando mi tío la miró, dijo: "Es una pregunta tan simple. Puedes encontrar la respuesta si usas tu cerebro con cuidado". Le dije coquetamente: "He estado pensando en ello durante mucho tiempo y no lo he descubierto". ¡Tío, sólo dime cómo calcularlo!" Dijo con calma: "No te preocupes, déjame contarte un chiste: Había una vez un hombre que quería ser un hombre famoso, pero no lo consiguió. No estudié mucho ni estudié mucho. Escuché que había un anciano que tenía mucho conocimiento y talento. Hice lo mejor que pude para invitar al anciano a mi casa y le dije respetuosamente: "Señor, por favor haga esto. Compraré un cuello de esteras." El anciano preguntó inexplicablemente: "¿Por qué compras tapetes?" "Como dice el refrán, escuchar tus palabras es mejor que diez años de lectura. Compré un tapete para envolver lo que dijiste. ¿No es mejor que diez años de lectura?" "Después de escuchar este chiste, me sentí avergonzado. Mi tío volvió a preguntar: "¿Todavía necesitas que te explique? "No es necesario, tío." "Dije sonrojado. Me apresuré a regresar a la habitación y me sumergí en hacer las preguntas. A partir de entonces, cada vez que encontraba una pregunta que no sabía, pensaba mucho en ello. Si realmente no lo sabía. Lo sé, les pediría a mi madre y a mi padre que me lo recordaran. Aunque mi tío solo me dijo una. Era una broma, pero me hizo entender la verdad de estudiar mucho y estudiar mucho. Recuerdo que en otra ocasión mi tío vio accidentalmente el. "曰" que escribí, y sentí que la palabra "曰" que escribí se parecía pero no a la palabra "日". Pero mi tío no corrigió mi error de inmediato. En lugar de eso, inventó una broma improvisada. Un estudiante estúpido que acaba de aprender la palabra "日" y olvidó lo que significaba, así que fue a buscarla en el diccionario. Cuando apareció el carácter "日", me sorprendí y dije: "No lo he hecho". No te he visto en unos días, ¡pero no esperaba que el carácter "日" se hubiera vuelto más delgado! Después de escuchar esta historia, me sentí avergonzado y lamenté no haber estudiado las nuevas palabras en serio. Rara vez cometo errores tipográficos. Me gusta mucho mi tío y me gusta aún más su humor, porque me enseñó mucho en mi crecimiento.