Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Mil voces han sido silenciadas, ¿o aquí todo está en silencio?

Mil voces han sido silenciadas, ¿o aquí todo está en silencio?

Bueno, todos: uno es "todos"

Este es un retiro budista detrás del templo Poshan construido en la dinastía Tang.

Texto original:

En una mañana pura, cerca del antiguo templo, la primera luz del sol apunta a las copas de los árboles.

Un camino sinuoso conduce a un lugar apartado donde un templo budista está rodeado de ramas de árboles y flores.

Aquí los pájaros viven a la luz de la montaña y el alma humana se siente tranquila en el estanque.

Aquí todo está en silencio, pero suenan las campanas.

Traducción:

Entré a este antiguo templo por la mañana y el sol naciente brillaba sobre el bosque de la montaña.

Los senderos sinuosos conducen a zonas apartadas y la sala Zen está ubicada entre exuberantes flores y árboles.

El hermoso paisaje de las montañas, el canto de los pájaros, el agua clara de la piscina y las fotos en la playa hacen que la gente pierda la cabeza.

En ese momento, todo estaba en silencio excepto por el sonido del timbre.

Apreciación de la poesía

Este poema trata sobre un templo budista. Expresa el corazón solitario del autor de olvidar el mundo y expresa sus sentimientos por las montañas y los ríos.

"En la mañana pura, cerca del antiguo templo, la primera luz del sol apunta a las copas de los árboles", el poeta subió a la montaña quebrada temprano en la mañana y entró en Kofukuji. En este momento, el sol naciente sale lentamente y la luz del sol brilla sobre las montañas. El poeta no dijo "bosque profundo", sino "bosque alto", palabra llena de Zen, que ensalza en secreto el templo budista y crea una misteriosa y profunda concepción artística llena de Zen.

"El camino de bambú conduce a un lugar apartado, las ramas y las flores dan sombra y hay un patio zen". El poeta caminó por el camino entre los bosques de bambú del templo y caminó hasta el profundidades del patio trasero, y vi la sala de meditación en lo profundo de las flores y árboles. El "camino de bambú" y la "sala zen" son cosas nobles, y "tranquilo" y "profundo" crean una atmósfera tranquila.

El poeta miró hacia las verdes colinas detrás del templo y dijo: "Las montañas son ligeras y los pájaros vuelan, los estanques y el agua son pacíficos". Bajo el sol, se vuelven cada vez más vibrantes y los pájaros vuelan y cantan libremente en el cielo. Cuando caminé hasta el borde de la piscina, vi que el agua estaba clara, reflejando el paisaje circundante y mi propia figura. Al mirar el reflejo vacío en el agua, todos los pensamientos que me distraían del corazón desaparecieron de repente.

"Mil voces callan, pero las campanas suenan." El poeta está de pie en silencio junto al estanque en este momento Todos los sonidos a su alrededor parecen haber desaparecido, excepto las campanas de la antigua. templo, que suena melodioso y El resonante sonido budista lleva a la gente a un reino etéreo y puro. El poeta aprecia el hermoso paisaje y se olvida del mundo mundano, todo mostrando su aislamiento del mundo.

上篇: El último poema. ¿Está el escritor indeciso y frustrado? 5. "He Jin Bang" Song Jin Bang, ocasionalmente falta el líder. ¿Cómo dejar un legado temporal de la dinastía Ming? El viento del fracaso eventualmente se irá, ¿lucharás por ello? No es necesario hablar de duelo. Un erudito y poeta talentoso viste naturalmente ropa blanca. El callejón Yanhua es un camino extraño, iluminado por barreras azules y verdes. Afortunadamente, hay personas en el lugar correcto a las que puedo buscar. Además, al depender del rojo y el verde y tener una relación ambigua, la vida transcurre sobre ruedas. La juventud es un soldado. ¡Abandona la falsa reputación y cambia a cantar a la ligera! Pero antes de poder conquistar, muere, lo que a menudo hace llorar a los ojos del protagonista. Las montañas y llanuras están llenas de arena de Huanxi, y las flores y plantas de Tingzhou son hermosas en primavera. Cambiando vidas en el barco de Mulan. Los buenos sueños son fáciles de conseguir con el agua que fluye, pero mi corazón todavía está preocupado por Xiaoyun. Los peatones no pueden ir a la Torre Wangjing. Mei, arriba, las flores de albaricoque están en el frío anochecer, Zuo Yu, arriba, las flores de albaricoque están en el frío anochecer, apoyadas en la pequeña barandilla. Un par de golondrinas, dos hileras de gansos salvajes, el sonido de los cuernos es apagado. La gente junto a la ventana derramaba lágrimas con la brisa primaveral. También debería ser como los viejos tiempos, el agua del otoño, los débiles años de la montaña primaveral en la torre de la puerta de Youzhou Autor: Tang Autor: Género: Qi Categoría antigua: ¿Dónde está la nostalgia, frente a mí, están esos tiempos que han pasado? ? Detrás de mí, ¿dónde están las generaciones futuras? . Sólo existe el universo sin límites, sin límites, incapaz de detener las lágrimas llenas de tristeza. Era de escalar la montaña Riqi: Tang Autor: Du Mu Género: Qilu Categoría: ¿Aún recuerdas las vasijas que los invitados trajeron cuando los gansos sombra de Jiang volaron por primera vez? Reír hace reír al mundo cuando los crisantemos están en plena floración. Mientras disfrutes del Doble Noveno Festival, no tendrás que suspirar y odiar el resplandor del atardecer. Después de todo, la vida es una historia corta. ¿Por qué la gente como Qi Jinggong está tan llena de lágrimas? Quedarse en el río Xiangjiang durante la lluvia otoñal Autor: Tang Autor: Estilo: Qilu Categoría: Las nubes encierran el alma del sueño en los tramos superiores del río, y Liu Kun baila junto al río por la noche. El viento otoñal se extiende por el campo y el pueblo cae bajo la lluvia del crepúsculo. La nostalgia es insoportable, Tangyou, ¿quién quiere valorar a Wang y Sun mientras viaja? Los pescadores no se preguntan cuando se encuentran y la flauta regresa a la puerta de la isla. El año de la indignación del libro: Canción Autor: Lu You Género: Qi Lv En sus primeros años, sabía que el mundo estaba en problemas y que las Llanuras Centrales parecían montañas al norte. Nevó por la noche y el caballo de hierro se dispersó con el viento otoñal. Después de tapiar la Gran Muralla y hacer promesas vacías, los templos en el espejo hace tiempo que se desvanecieron. Cuando debutas, puedes decir tu nombre real, pero no podrás luchar durante mil años. Reinado de Jia Sheng: Dinastía Tang Autor: Li Shangyin Género: Oficina de Propaganda de Qiting para buscar talentos y visitar a funcionarios de la corte, el talento de Jia Sheng es aún más incoherente. Pobre niño, sentado frente al cielo vacío por la noche, no le preguntes a la gente ni a los fantasmas. Los años de la mansión Su: Tang Autor: Escuela Du Fu: La noche de otoño es fría en el árbol Laka en este patio, y estoy acostado solo en el pequeño pueblo junto al río. Miré mi vela apagada. Escuché el sonido solitario de la bocina sonando en la oscuridad, la luna en el cielo, pero no había nadie con quien compartirlo conmigo. Mis mensajeros fueron dispersados ​​por los remolinos de lluvia y arena, lo que dificultó el acceso a ellos. Sin embargo, después de haber soportado diez años de vida miserable, encontré aquí una percha, una ramita, y esta noche estaba a salvo. Escalando la Torre Yueyang Año: Tang Autor: Du Fu Estilo: Wulu He oído hablar del lago Dongting durante mucho tiempo y ahora finalmente subí a esta torre. La inmensidad del lago destrozó a Wu Chu, como si el sol, la luna y las estrellas flotaran en el agua. No hay noticias de mis amigos y familiares. Estoy viejo, enfermo y a la deriva en un barco. La Batalla de la Puerta Norte de la Ciudad comenzó de nuevo y lloré mientras la miraba a través de la barandilla. Entrará en la era de la elaboración del vino Autor: Tang Autor: Li Bai Género: Yuefu No verás cómo el agua del río Amarillo sale del cielo hacia el océano, para nunca regresar. ¿Has visto alguna vez ese hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque por la mañana era negro como la seda, por la noche se convertía en nieve? ¡Oh, que un hombre de espíritu se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! . Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos. Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran sorbo! . ¡Maestro Cen, Dan Qiusheng, traigan el vino! ¡Mantén tu taza fluyendo! . ¡Déjame cantarte una canción! ¡Deja que tus oídos participen! . ¿Qué son las campanas y los tambores, las delicias y los tesoros? ¡Déjame embriagarme para siempre y nunca ser racional! . Los hombres sobrios y los sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos. En un banquete en el Salón de Finalización, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma. ¿Por qué dice, señor, que le falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! . Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno. "Resentimiento del inmortal exiliado" Era: Tang Autor: Liu Changqing Estilo: El poema trata sobre la puesta de sol en las primeras horas del río Qingchuan, un barco melancólico y solitario. Los pájaros vuelan de lejos y de cerca sobre las llanuras de hojas planas, como si corrieran con el agua. Que las nubes blancas lleven mis pensamientos a mis amigos a miles de kilómetros de distancia, y que la luna lleve mis pensamientos tristes a mis amigos a lo largo del agua. El sufrimiento por el descenso de un amigo se expresa en palabras y se extiende tan interminablemente como un río de hierba primaveral. 下篇: El formato y la rima de Qilu