"Inscrito en la librería de mi hermano y mi sobrino" de Du Xunhe - Traducción
Los jóvenes trabajan duro toda su vida, pero no deben perder tiempo ni esfuerzo - Du Xunhe, Dinastía Tang, "Inscrito en la escuela de mi hermano y mi sobrino"
[Interpretación] La El poema original es un poema de siete rimas. Estas dos frases son una advertencia para mi hermano y mi sobrino: estudiar mucho en su juventud sentará las bases para una carrera de por vida. No seas perezoso en absoluto y no pierdas tu buen tiempo. El poema es una exhortación a las generaciones futuras, con sentimiento sincero y profunda intención.
Du Xunhe (846-907), cuyo nombre de cortesía era Yanzhi y que se hacía llamar "nativo de Jiuhuashan", era un nativo de Shidai (ahora condado de Shitai) a finales de la dinastía Tang.
Cuando Du era joven, abandonó la escuela debido a su familia pobre y se fue al pico Xiulin de la montaña Jiuhua, donde se quedó en la casa de un monje y estudió mucho en las montañas. Se hacía llamar ". el poeta más pobre del mundo". En su juventud fracasó en repetidos exámenes. No fue hasta el segundo año de Dashun (891), cuando tenía cuarenta y seis años, que se convirtió en Jinshi (octavo lugar). En ese momento, la situación política era turbulenta. No asumió un cargo oficial y regresó a su ciudad natal para vivir ocioso. Más tarde ingresó a la dinastía Tang del Sur y recibió el título de soltero Hanlin. Después de conocer a Zhigao, murió poco después de una enfermedad.
Xun tenía talento y una carrera difícil, pero nunca cumplió su ambición. Sin embargo, era famoso en el mundo de la poesía, fundó su propia familia y era bueno en la poesía palaciega. Debido a que ha estado abrazado a la montaña Jiuhua durante mucho tiempo, hay muchos poemas sobre la apariencia de la montaña Jiuhua, que tienen un color distintivo de la época. "Missing My Former Residence in Jiuhua in Autumn", escrito mientras vivía en un país extranjero, revela el estado de ánimo de abandonar el puesto oficial y regresar a Jiuhua como ermitaño y el dolor de estar en una relación a larga distancia. Poemas como "Reflexiones sobre el regreso a Jiuhua desde Jiangxi", "La cabaña en la que vivo" y "La viuda en las montañas" revelan la sombría política social, los funcionarios crueles, los señores de la guerra luchando y la desesperación del pueblo. y voces y son la clave de la sociedad de aquella época. Un retrato fiel de la vida.
Du Xunhe es un famoso poeta realista de finales de la dinastía Tang. Abogó por que la poesía debe heredar la tradición de la elegancia y oponerse a la ostentación. Sus poemas son simples y naturales, simples y claros, frescos y elegantes. Es autor de la "Colección de Tang Feng" (diez volúmenes), tres de los cuales están incluidos en "Poemas completos de la dinastía Tang".