Solo me gustan tres cosas en el mundo: el amanecer, el atardecer y tú.
Amo tres cosas en este mundo. El sol, la luna y tú. ?
El sol está en la mañana, la luna está en la tarde, y siempre serás tú.
Solo me gustan tres cosas en este mundo, el sol, la luna y tú. El sol existe para el día, la luna existe para la noche y tú eres eterna para mí.
Versión traducción literaria: Viviendo en mil mundos, tres clases de amor, el sol naciente, la luna y el mar.
Datos ampliados:
Antecedentes creativos
Birds se creó en 1913 y la primera edición se completó en 1916. Parte de "Bird" es la traducción del poeta de su colección de aforismos bengalíes "The Broken Jade Collection" (1899), y la otra parte es un poema improvisado en inglés escrito por el poeta cuando visitó Japón en 1916.
El poeta permaneció en Japón durante más de tres meses y las damas seguían pidiéndole que escribiera un abanico o un libro conmemorativo. El poeta una vez elogió la simplicidad del haiku japonés, y su "Pájaro" fue obviamente influenciado por este estilo poético.
Enciclopedia Baidu-Colección de aves