La poesía de "Escalando el pico Feilai"
"Climbing Feilai Peak" es un poema de Wang Anshi de la dinastía Song. El texto original y el significado poético son los siguientes:
Texto original:
. En la pagoda Qianxun en la montaña Feilai, escuché acerca de las gallinas. Ming ve el sol naciente.
No tengas miedo de las nubes flotantes que te tapan los ojos, sólo porque estás en la cima.
Traducción:
Hay una torre que se eleva entre las nubes en la cima del pico Feilai. Escuché que se puede ver el sol naciente cuando canta el gallo.
No tengo miedo de que las capas de nubes bloqueen mi vista lejana, solo porque estoy en la cima del pico Feilai, subo alto, miro lejos y tengo una mente amplia.
Poético:
La montaña es alta, la torre es alta y la torre en la cima de la montaña es aún más alta. ¿Qué altura tiene la altura total del pico Feilai y la pagoda que se encuentra en él? no tengo idea. El poeta sólo nos dice que sólo la torre tiene más de 8.000 pies de largo; esto, por supuesto, es una exageración. El poeta también contó una leyenda: desde lo alto de la torre se puede ver el amanecer sobre el mar durante la quinta vigilia del canto del gallo. ¡Piense en el imponente impulso de Feilai Peak!
Desde la perspectiva de todo el poema, el estado mental de "no tener miedo de las nubes flotantes que cubren tus ojos, solo porque estás en el nivel más alto" sólo puede desencadenarse subiendo a la cima volando. desde el cielo; pero no hay "escuchar el pollo" "Llorar para ver el sol naciente" ya que un presagio no puede conducir a tal estado de ánimo.
Solo subiendo a la "Pagoda Qianxun en la montaña Feilai" podemos usar la historia de ver el amanecer y oler los gallos en el cielo solo al ver el amanecer y oler los gallos en el cielo mientras volamos; Del pico podemos derivar la idea de no tener miedo al final. La vulgaridad se confunde con la verdad, y la osadía y el coraje de mantenerse en alto y ver lejos. Los pensamientos son coherentes y están estrechamente conectados; son fluidos y completos de una sola vez; cuidando la parte delantera y trasera, y estando integrados.
Wang Anshi (18 de diciembre de 1021 - 21 de mayo de 1086), llamado Jiefu, Banshan, título póstumo, nombrado duque de Jing. El mundo también lo llama Rey Jinggong. De nacionalidad Han, originario de Linchuan, Fuzhou en la dinastía Song del Norte (ahora nativo de Dengjia Lane, distrito de Linchuan, ciudad de Fuzhou, provincia de Jiangxi), un famoso político, pensador, escritor y reformador de la dinastía Song del Norte, y uno de los Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song. Ouyang Xiu elogió a Wang Anshi: "Hay tres mil poemas románticos en la Academia Imperial y doscientos años de artículos en el departamento oficial. Cuando envejezca, todavía tengo autocompasión y quién competirá con mi hijo más tarde". Las colecciones de obras heredadas incluyen la "Colección Wang Linchuan", los "Suplementos de la colección Linchuan", etc. Es bueno en todos los estilos de poesía y prosa. Aunque no tiene muchas palabras, también es bueno. Tiene obras famosas como "Guizhixiang", etc.