Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción y apreciación del texto original de “Un feliz encuentro con el Príncipe en una noche de otoño”

Traducción y apreciación del texto original de “Un feliz encuentro con el Príncipe en una noche de otoño”

"Feliz encuentro con Wang Chushi en una noche de otoño" es una cuarteta de cinco caracteres compuesta por Wang Ji, un poeta de finales de la dinastía Sui y principios de la dinastía Tang. Las dos primeras líneas del poema, "Las flores han dejado de crecer en Beichang y el mijo se ha cosechado en Donggao", describen principalmente el encuentro del poeta con Wang Chushi en su camino a casa tarde después de un día de agricultura; "Cuando la luna de otoño está llena, las luciérnagas vuelan por la noche", describe el poema El paisaje natural cuando se encuentra con amigos. Todo el poema encarna el paisaje con emoción y expresa emoción con el paisaje. La siguiente es la traducción y apreciación del texto original de "Un feliz encuentro con el príncipe en una noche de otoño" compilado por mí. Bienvenidos a leerlo.

Feliz encuentro con Wang Chushi en una noche de otoño

Dinastía Tang: Wang Ji

Las flores han desaparecido en Beichang y el mijo está siendo cortado en Donggao .

Cuando la luna de otoño está llena, las luciérnagas vuelan por la noche.

"Traducción"

Después de cavar frijoles en el huerto al norte de la casa, regresé de cosechar arroz amarillo en los campos del este.

En una noche de otoño con luna llena, me encontré con mi viejo amigo Wang Chushi, e incluso había luciérnagas volando alrededor para aumentar la diversión.

"Notas"

① Chushi: un título honorífico para una persona que es virtuosa y talentosa pero que no quiere ser un funcionario y vivir recluido en el mundo.

② Campo Norte: El jardín de campo al norte de la casa.

③Yun Huo (hu): judías de azada. Yun, literalmente significa "cultivo", que se refiere al cultivo. Huo se refiere a las hojas de frijol.

④ Donggao (gāo): el campo al este de la casa. Gao, una montaña junto al agua.

⑤刈(yì): cortar.

⑥ Mijo (shǔ): mijo. Una hierba monocotiledónea que crece en el norte y es tolerante a la sequía. Las semillas son de color amarillo claro y se utilizan a menudo para hacer pasteles y vino amarillos.

⑦Luciérnaga: Luciérnaga.

Apreciación

El autor Wang Ji pasó de la dinastía Sui a la dinastía Tang. Su estilo poético era simple y natural. Eliminó los viejos hábitos de las dinastías Qi y Liang. se volvió único en la poesía a principios de la dinastía Tang. Este poema sencillo y sencillo que describe la vida pastoral contiene un sentimiento poético rico y significativo. Bastante representativo de su estilo artístico.

Las dos primeras frases describen el regreso de las actividades agrícolas. A Beichang y Donggao generalmente se les conoce simplemente como "Beichang, Pujiadong Tianye" y en realidad no se refieren a nombres de lugares. "Donggao" utiliza en secreto el poema "Deng Donggao para calmar el silbido" de Tao Yuanming "Returning Lai Ci" para señalar el estado del regreso al aislamiento y la agricultura. Yun (literalmente "yun") se refiere a cavar frijoles, que, al igual que "cortar mijo", es una actividad agrícola de otoño. Estas dos frases son una narración sencilla, sin descripción ni traducción alguna, tan insípidas que casi no hay poesía en absoluto. Sin embargo, este tono informal y sencillo y este ritmo tranquilizador y tranquilo revelan el hábito de vida pastoral del poeta y su gusto pausado y pausado. Wang Ji se retiró a la reclusión y vivió en condiciones cómodas. Participar en trabajos de campo como el "cultivo" y la "cosecha de mijo" es sólo un adorno relajado y feliz de su vida pastoral. El estado mental armonioso y equilibrado creado por este tipo de vida es el trasfondo y la condición del "encuentro feliz en una noche de otoño" que se describe en las dos frases siguientes. "Cuando la luna de otoño está llena, las luciérnagas vuelan por la noche." Sintiéndose un poco cansados ​​y felices después de trabajar en el campo durante el día, y felices de regresar a la vida pastoral, dos viejos amigos que viven en el campo se encontraron inesperadamente. una tranquila y hermosa noche de otoño. En esta noche de luna llena, todo el pueblo y los campos estaban envueltos por la luz de la luna brillante, lo que los hacía lucir particularmente tranquilos, pacíficos y armoniosos. Hay pequeñas luciérnagas otoñales volando, tejiendo patrones en constante cambio. Su apariencia añade una sensación de fluidez y alegría a esta tranquila y pacífica noche de otoño en el pueblo de montaña, evitando que parezca monótona y solitaria. Al mismo tiempo, este cambio de flujo local a su vez resalta la tranquilidad y la tranquilidad de todo el pueblo de montaña Qiuye. No hay una descripción de la escena donde los dos se encontraron, ni la palabra "feliz" escrita de un solo trazo. Sin embargo, a través de esta pintura de una noche de otoño en un pueblo de montaña compuesta por la luna derritiéndose y puntos de luciérnagas, las emociones de ". "encuentro" y "más valor". Las palabras ricamente coloreadas imbuyen al poeta con la sensación de estar intoxicado con el hermoso paisaje frente a él, y el estado de ánimo está en perfecta armonía con el entorno, cómodo y tranquilo. Hermosa escena nocturna, los dos amigos tienen sonrisas cómplices y un olvido orgulloso. Las escenas se presentan claramente a los lectores.

Usar la emoción para controlar el escenario y usar el escenario para apoyar la emoción son las características artísticas sobresalientes de este poema.

El poema selecciona cuatro escenas de diferentes direcciones: "Beichang", "Donggao", "Autumn Moon" y "Yingying" para iluminar la emoción del poeta al encontrarse con amigos, pero cada escena está llena de significado. Los sentimientos alegres del poeta. Las dos primeras frases describen la escena del encuentro con amigos en medio de la alegría del trabajo y contienen el significado de felicidad sobre felicidad. Las dos últimas frases describen la buena fortuna de Dios y el reencuentro de amigos. Utilizan escenas festivas para resaltar la alegría del encuentro con amigos, llenando el ámbito de la poesía de una atmósfera alegre.

Como el poeta es bueno movilizando escenas para reflejar su estado de ánimo, el poeta no tiene la palabra "feliz", pero su alegría salta entre líneas.

El lenguaje de este poema es simple, fresco y natural. Rompe con el estilo de poesía romántica de las Seis Dinastías y es único en el mundo de la poesía de principios de la dinastía Tang.

Wang Ji quedó profundamente influenciado por los pensamientos de Lao y Zhuang. Aunque muchos de sus poemas revelan insatisfacción con las limitaciones de la ética feudal, a menudo expresan pensamientos independientes, pasivos y solitarios. Su famosa obra "Ambición" también tiene esta tendencia negativa. Aunque este poema trata sobre el aislamiento pastoral, expresa la belleza única de las noches rurales de otoño y la profunda comprensión de esta belleza. El color es brillante y lleno de vida. Sus poemas son sinceros y naturales, sin pretensiones, pero a veces demasiado francos y sencillos y carecen de sustancia alguna. Este poema no solo mantiene la sencillez y las ventajas naturales, sino que también integra las emociones en la escena, y sin querer tiñe la concepción artística llena de implicaciones. Desde la perspectiva del desarrollo de la poesía pastoral, la poesía de Tao se centra en la pincelada a mano alzada, mientras que la poesía pastoral de Wang Wei se centra en la creación de una hermosa concepción artística donde las escenas se mezclan. El poema de Wang Ji puede considerarse el precursor de la poesía pastoral de Wang Wei. La influencia de la poesía de Tao todavía se puede ver en el poema, pero en general pertenece a la era futura del desarrollo de la poesía.

Antecedentes de la creación

En los primeros años de Zhenguan, Wang Ji abandonó su puesto oficial y regresó a su ciudad natal. Quería tener una carrera oficial, pero le resultó difícil llegar a ser prominente y próspero, por lo que se retiró al campo y se entretuvo con ginebra, vino y poesía. Este poema fue escrito mientras el autor estaba recluido.