Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué poemas antiguos se incluyen en el primer volumen del tercer grado de la escuela secundaria?

¿Qué poemas antiguos se incluyen en el primer volumen del tercer grado de la escuela secundaria?

Los poemas antiguos escritos en el primer volumen del tercer año de secundaria son los siguientes:

1. Beber en el lago es claro y luego llueve.

¿Su Shi? En la dinastía Song

El agua era brillante y el sol brillaba, y las montañas estaban nubladas y lluviosas.

Si hay más bellezas muertas en West Lake, C+ es muy apropiado.

Traducción

Bajo el brillante sol, el agua del Lago del Oeste es brillante y hermosa. En un día lluvioso, al amparo de la cortina de lluvia, las montañas alrededor del Lago del Oeste están brumosas, lo cual es, en todo caso, asombroso. Si se compara el Lago del Oeste con la belleza, es muy apropiado usar maquillaje ligero o mucho maquillaje.

2. Wang Dongting

¿Liu Yuxi? 【Dinastía Tang】

El lago y la luna se reflejan entre sí y no hay gafas en la superficie de la piscina.

Mirando al Dongting desde la distancia, hay un caracol verde en el plato de plata.

Traducción

El color del agua del lago Dongting y la luz de la luna se reflejan entre sí, y la superficie del lago está tranquila, como un espejo de bronce sin pulir.

Mirando el lago Dongting desde la distancia, las montañas y las aguas son tan verdes como la tinta, como un caracol verde en un plato de plata.

3. Mirando la montaña Tianmen

¿Li Bai? [Dinastía Tang]

El río Yangtze divide el pico Tianmen como un hacha gigante, y el río verde fluye hacia esta rotonda.

El enfrentamiento entre los dos bandos en las verdes montañas es indistinguible, y un pequeño barco se encuentra en el horizonte.

Traducción

El río Yangtze es como un hacha gigante que abre los majestuosos picos de Tianmen, donde el río Qingjiang fluye hacia el este y luego hacia el norte.

Las montañas verdes a ambos lados del Estrecho de Taiwán se enfrentan y la belleza es inseparable. Un barco viene desde donde sale el sol.

4. Canción de recolección de loto

¿Wang Changling? [Dinastía Tang]

La niña que recoge el loto combina a la niña que recoge el loto con las hojas de loto, como si el color fuera el mismo, el rostro de la niña está oculto en el loto en flor, reflejándose entre sí.

Las flores de loto se mezclan en el estanque de lotos y es difícil reconocer el estanque de lotos. Sólo cuando escuchas el canto sabes que alguien está recogiendo flores de loto en el estanque: recogiendo lotos.

Traducción

La falda verde de la niña recolectora de lotos se mezcla con las hojas de loto en el campo, como si fueran del mismo color. El rostro de la niña está oculto entre las flores de loto en flor, reflejándose entre sí.

Desapareció en el estanque de lotos. No me di cuenta de que venía alguien hasta que escuché cantos por todas partes.

5. Senderismo

Du Mu? 【Dinastía Tang】

Tan lejos como la montaña Hanshan, el camino de piedra está inclinado y la gente vive en las nubes blancas.

Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.

Traducción

Siguiendo el sinuoso camino que sube la montaña, en realidad hay varias familias en el lugar donde nació Baiyun.

Detuve el carruaje porque me gusta el paisaje de finales de otoño del bosque de arces. Las hojas de arce están teñidas por las heladas otoñales y son incluso más brillantes que las flores de primavera en febrero.