Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué describen las dos oraciones antes y después de Qingming?

¿Qué describen las dos oraciones antes y después de Qingming?

Describe la llovizna y la lluvia que caen durante el Festival Qingming en el sur del río Yangtze, y todos los peatones en la carretera están desesperados.

Este poema proviene del "Festival Qingming" de Du Mu, el texto original:

Llueve intensamente durante el Festival Qingming y los peatones en la carretera sienten que se están muriendo.

Disculpe, ¿dónde está el restaurante? El pastorcillo señaló la aldea de Xinghua.

Traducción:

Durante el Festival Qingming en el sur del río Yangtze, la llovizna caía una tras otra y todos los pasajeros en el camino estaban desesperados. ¿Puedo preguntar dónde van los lugareños a comprar alcohol para calmar sus penas? El pastorcillo simplemente sonrió y señaló a Xinghua Mountain Village.

Apreciación:

Durante el Festival Qingming, el clima es cambiante. A veces el paisaje primaveral es brillante, las flores son rojas y verdes y, a veces, llovizna. La primera frase "Las lluvias caen una tras otra durante el Festival Qingming" describe las características de "arrojar fuego y lluvia". La segunda frase "Los peatones en la vía quieren morir" describe el estado de ánimo de los peatones. "Broken Soul" se refiere a sentimientos muy tristes pero no revelados. ¿Por qué este peatón "quiere morir"? Debido a que el Festival Qingming es un gran festival en la antigua China, como de costumbre, las familias se reúnen para visitar tumbas y rendir homenaje, o salir de excursión. Hoy en día, el peatón se siente incómodo viajando solo en un lugar extraño. Sin embargo, volvió a quedar atrapado bajo la lluvia, su ropa se mojó y se sintió aún más triste. ¿Cómo disipar la depresión? Los peatones naturalmente pensarán: lo mejor es buscar un hotel cercano para descansar y refugiarse de la lluvia; en segundo lugar, beber un poco de vino para aliviar el frío y, lo que es más importante, puedes usar vino para disipar la tristeza de tu corazón; Entonces pidió direcciones: "Disculpe, ¿dónde está el restaurante?" No lo especifiqué. La palabra "pastor" en la última oración "El pastor señala la aldea de Xinghua" es tanto el sujeto de esta oración como el objeto de la oración anterior. El pastorcillo respondió con acciones en lugar de palabras. Los peatones miraron en la dirección de su dedo y vieron a un hijo borracho (símbolo del antiguo hotel) vagamente expuesto en la copa de un árbol lleno de albaricoques rojos. El poema termina aquí abruptamente. En cuanto a lo felices que se pusieron los peatones al enterarse de la noticia, lo persiguieron emocionados y encontraron un hotel para tomar unas copas y tener la satisfacción de resguardarse de la lluvia, aliviar el frío y aliviar las preocupaciones. , estos se dejan a la imaginación del lector. Debido a la amplia circulación de este poema, el término "Xinghua Village" se convirtió en el apodo de este restaurante en generaciones posteriores.

Antecedentes creativos:

Este poema se registró por primera vez en el Valle de las Flores de Jinxiu a principios de la dinastía Song del Sur y luego apareció en "Poemas seleccionados de miles de eruditos" de las dinastías Tang y Song. y "Poemas seleccionados de miles de eruditos" de Xie Fangde de la dinastía Ming "Poemas" y "Poemas seleccionados por el emperador de la dinastía Tang" de Kangxi de la dinastía Qing. "Jiangnan Tongzhi" registra: Cuando Du Mu era gobernador de Chizhou, iba a beber a la aldea de Xinghua, que es a lo que se refiere el poema. Hay el lago Duhu, el lago Sudeste y otras atracciones cercanas.

Sobre el autor:

Du Mu

Du Mu, Mu Zhi, también conocido como Fanchuan Jushi, de nacionalidad Han, nació en Jingzhao hace diez mil años. y es un poeta de la dinastía Tang. Du Mu fue llamado "Xiao Du" para distinguirlo de Du Fu. Junto con Li Shangyin, también se la conoce como "Pequeña Du Li". Debido a que vivió en Fanchuan Villa en el sur de Chang'an en sus últimos años, más tarde lo llamaron "Du Fanchuan" y escribió "Obras completas de Fanchuan".

Datos de referencia

Du Mu. Las obras completas de Du Mu. Llevar a la fuerza: Editorial de libros antiguos de Shanghai, 1997.