Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y apreciación de "Ma Shi (Veintitrés)·Li He"

Texto original y apreciación de "Ma Shi (Veintitrés)·Li He"

Li He

El emperador Wu amaba a los inmortales y quemaba oro para obtener humo púrpura.

Los establos están llenos de caballos de carne, y no saben cómo llegar al cielo.

"Horse Poems" es una colección de poemas de Li He. Hay veintitrés poemas en total, y el último se selecciona aquí.

Se trata de un poema satírico que satiriza al emperador Wu de la dinastía Han por intentar elaborar elixires para convertirse en inmortales. El objeto de su sátira es claramente el emperador Wu de la dinastía Han, pero alude al emperador Xianzong de la dinastía Tang porque Xianzong era tan supersticioso con los inmortales como el emperador Wu, pero como era el emperador de la dinastía, era difícil hacerlo; Dígalo directamente, por lo que usó al Emperador Wu para hablar de ello. Debemos prestar atención a esto.

Aunque este poema sólo tiene cuatro frases, refleja el hábil arte satírico de Li He y es rico en contenido.

Utilizar los efectos objetivos de las acciones para contrastar lo absurdo de los deseos subjetivos, y desarrollar la ironía en declaraciones frías, son las principales técnicas artísticas de este poema. El emperador Wu de la dinastía Han soñaba con la inmortalidad y visitaba a los inmortales muchas veces para buscar ayuda de los dioses. Según "Taiping Guangji", Li Shaojun presentó una vez una receta inmortal al emperador Wu de la dinastía Han, diciendo que después de refinar el cinabrio, podría convertirse en un elixir dorado, y tomar el elixir dorado lo convertiría en inmortal. El emperador Wu de la dinastía Han pidió a los magos que elaboraran elixires. Entonces, ¿existe realmente una medicina tan "inmortal" en el mundo? La respuesta de Li He es no. Sin embargo, el poema no señala directamente este punto desde el principio, sino que se centra en exponer los resultados de la alquimia del emperador Wu de la dinastía Han: "quemar oro para obtener humo púrpura", "obtener humo púrpura", no solo representa vívidamente el transformación del cinabrio en elixir en el fuego La escena de ráfagas de humo verde alejándose, y es una metáfora del deseo del emperador Wu de la dinastía Han de convertirse en inmortal. Es tan ilusorio como el humo azul, y es solo un. sueño que no se puede realizar. "En los establos sólo hay caballos de carne y no pueden entender cómo llegar al cielo". Las dos últimas frases utilizan además la realidad objetiva para burlarse de los absurdos deseos subjetivos del emperador Wu de la dinastía Han. Según el "Libro de Han", el emperador Wu de la dinastía Han ordenó al general Li Guangli que realizara una expedición al Reino de Dawan y saqueó un grupo de caballos famosos llamados "Caballos de sangre sudorosa" y los consideró "Tianma". El nombre "Pegaso" también es un reflejo de los pensamientos supersticiosos del emperador Wu de la dinastía Han sobre los dioses. Esperaba montar estos "Pegaso" en el cielo en el futuro. Sin embargo, los deseos son deseos después de todo, y la realidad es la realidad después de todo; no importa cómo llamara el emperador Wu de la dinastía Han a estos caballos, después de todo eran un montón de carne y sangre reales, no "dioses" del mundo de las hadas. Con la palabra "carne", el halo sagrado que envolvía a los "Pegaso" desapareció repentinamente sin dejar rastro, devolviéndolos a su apariencia original como seres mortales. La palabra "incomprensible" es una severa burla de los pensamientos supersticiosos del emperador Wu de la dinastía Han. En la posición de la palabra central después del adverbio "no", el poeta no utiliza palabras activas como "pensar" y "desear", sino que utiliza la palabra "jie", lo que demuestra profundamente que estos "caballos celestiales" no son Solo las cosas ordinarias del mundo no pueden ir al cielo; y son animales que son diferentes de los seres humanos. No entenderán en absoluto las intenciones del emperador Wu de la dinastía Han. Sin embargo, el emperador Wu de la dinastía Han fijó las suyas. Desea convertirse en inmortal y ascender al cielo con estos animales que no son humanos. ¡Qué ridículo!

Lu Xun dijo una vez: "Lo divertido no es tan bueno como lo simple, pero su sencillez lo hace más divertido". ("Explicación de ejemplos divertidos") "Ma Shi" solo usa palabras frías para hacer declaraciones sin agregar mucho juicio. Sin embargo, al revelar el absurdo y la comedia de los deseos subjetivos con efectos objetivos, obtiene un efecto cómico irónico y muestra su profundo poder crítico. El resentimiento de Li He hacia quienes están en el poder y su magnífico arte satírico se pueden ver en "Horse Poetry".