Envía un mensaje al general en la frontera, en una hermosa noche de luna en el río Spring y en el Cantar de los Cantares.
Miles de caballería de hierro transportan polvo rojo para tragar miles de kilómetros de espacio vacío. Los dragones Wanwan, el oro, Xue Jian e incluso los leopardos dorados están bordados con el viento de la bandera. La tribu regresó al cielo, entró en el gobierno y se convirtió en emperador.
Ahora sólo Heyuan y Sanhai pertenecen al pueblo.
Noche de luz de luna de flores de Zhang Chunjiang——
-Autor: Angel’s Heart.
La marea del río Spring llega al nivel del mar,
La luna brillante sobre el mar sube y baja.
Me he dejado llevar por la corriente durante miles de kilómetros,
¡No hay luz de luna junto al río!
El río rodea Fangdian,
La luna brilla sobre las flores y los bosques como graupel
La escarcha fluye en el aire, y no quieres; volar.
No se ve sobre la arena blanca.
No hay polvo en el río ni en el cielo,
La luna solitaria gira en el cielo.
¿Quién vio la luna por primera vez junto al río?
¿Cuándo tomó Jiang Yue la foto a principios de año?
La vida continúa de generación en generación,
Jiang Yue luce igual cada año.
No sé a quién trata Jiang Yue,
pero veo el río Yangtze entregando agua.
Las nubes blancas desaparecieron,
Qingfengpu no tiene preocupaciones.
¿Quién va a navegar esta noche?
¿Dónde echas de menos la Torre Mingyue?
Pobre arriba, deambulando alrededor de la luna,
Deberías quitar la foto de la cómoda.
La cortina de jade no se puede enrollar.
Vuelve a colocarla en el yunque.
En este momento, no conozco a la otra parte.
Que China brille para ti mes a mes.
Los gansos cisne volaron demasiado tiempo,
El pez y el dragón Qianjue saltaron al agua.
Anoche soñé con flores que caían.
El pobre Chunban no volvió a casa.
El río se aleja en primavera,
La luna se pone en la playa del río y se dirige hacia el oeste.
La luna inclinada oculta la niebla del mar.
Las carreteras de Jieshi y Xiaoxiang son infinitas.
No sé cuántas personas regresarán en la luna.
La luna que caía sacudía los árboles junto al río.
Flores en el río bajo la luz de la luna en primavera
Autor: Zhang
◆ Incluso el mar está tranquilo durante la marea primaveral y nace la luna brillante en el mar.
En primavera, la marea del río es fuerte y conectada al mar. Una luna brillante surge del mar, como si brotara con la marea.
◆¡Fui a la deriva miles de kilómetros con la corriente, en un lugar sin luz de luna junto al río! ◆
La luz de la luna brilla en la orilla del río y las olas brillan a miles de kilómetros de distancia. No hay luz de luna brillante en algún lugar de la orilla del río.
◆El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre el bosque de flores. ◆
El río serpentea alrededor del desierto, donde hay muchas flores y plantas. La luz de la luna brilla sobre los árboles llenos de flores, brillando como finas gotas de nieve.
◆La escarcha fluye en el aire, pero no se puede ver en la arena blanca. ◆
La luz de la luna cae del cielo como escarcha y no puedo sentir su vuelo. Hace invisible la arena blanca del río.
◆No hay polvo en el cielo, pero hay una solitaria rueda lunar en el cielo. ◆
El río y el cielo son del mismo color, no hay polvo y solo hay una luna brillante y solitaria colgando en lo alto del cielo.
◆¿Quién vio la luna por primera vez junto al río? ¿Fotos tomadas por Jiang Yuehe a principios de año? ◆
¿Quién vio la luna junto al río por primera vez? ¿Cuándo brilló la luna en el río sobre una persona por primera vez?
◆La vida continúa de generación en generación, pero la luna en el río es la misma año tras año ◆
La vida continúa, vida tras vida, sólo la luna; el río es siempre el mismo, año tras año.
No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze entregando agua. ◆
No sé quién hace brillar la luna en el río. El río Yangtze transporta agua constantemente.
◆Las nubes blancas se han ido y los arces primaverales son infinitos. ◆
El vagabundo se fue lentamente como nubes blancas, dejando solo a la mujer amante del hogar parada en el arce verde que se separaba.
◆¿Quién es el barco esta noche y dónde está la Torre Mingyue? ◆
¿Qué vagabundo está a la deriva en el barco esta noche? ¿Alguien extraña el mal de amor en el piso de arriba de la Torre Mingyue?
◆Los pobres vagan arriba en la luna, así que tienes que dejar a alguien para que repare el espejo. ◆
La luz de la luna en movimiento en el piso de arriba debe brillar sobre el tocador de la persona que se va.
◆La cortina de jade no se puede enrollar, pero se puede cepillar hacia atrás sobre el yunque. ◆
Las cortinas del hermoso tocador no pudieron barrer la luz de la luna, pero sí la arrasaron sobre las piedras, pero volvió.
◆En este momento, no me conozco. Espero que China brille sobre ustedes todos los meses. ◆
En ese momento, miré a la luna pero no pude escuchar la voz de la otra parte. Espero iluminarte con la luz de la luna.
◆Los gansos volaron demasiado lejos y los peces y dragones se sumergieron en el agua. ◆
El cisne que entrega el mensaje puede volar a un lugar muy lejano, pero no puede volar hacia ti a la luz de la luna. El pez que transmite el mensaje, Long Qianchen, puede nadar muy lejos, pero no puede nadar hacia ti. Sólo puede crear ondas en el agua.
◆Ayer soñé con flores cayendo en el estanque inactivo, lo que indica que la primavera aún no ha regresado. ◆
Anoche soñé con flores cayendo en el estanque de Youran, y era mediados de primavera.
◆El río fluye en primavera, y la luna se pone sobre el estanque del río y regresa hacia el oeste. ◆
Cuando el río se lleva el agua del manantial, el agua del manantial también se acabará. La luna se pone tarde sobre el estanque, ahora inclinada hacia el oeste.
◆La luna inclinada oculta la niebla del mar y la carretera Jieshi Xiaoxiang es infinita. ◆
La luna inclinada se hunde lentamente, escondida en la niebla del mar, y la distancia entre Jieshi y Xiaoxiang es infinitamente grande.
◆No sé cuántas personas regresan a casa a fin de mes, y la luna sacude los árboles. ◆
No sé cuántas personas pueden volver a casa a la luz de la luna. Sólo el sol poniente se aleja del amor y el río está lleno de árboles.
Interpretación de "Una noche de luna en el río Spring" de Zhang
Era tarde en la noche y leí "Notas sobre una noche de luna florida en el río Chunjiang" de Cheng, de Cheng Me sorprendieron e impresionaron los numerosos comentarios maravillosos que hicieron mis predecesores sobre la poesía. Pero tras una inspección más cercana, aunque hay diferentes opiniones sobre las perlas y el jade, todavía existen desventajas. Por eso, me arriesgo a que se rían de mí y utilizo mi humilde opinión para interpretar este eterno canto. Quizás una o dos frases sean aconsejables, por lo que no es en vano que estudie mucho en mitad de la noche.
Las flores en el río bajo la luz de la luna en primavera
Aquí sólo se enumeran estas cinco palabras, como un tapiz colorido. La primavera, los ríos, las flores, la luna y la noche son todos hermosos y afectuosos en la literatura china y en los corazones de los literatos chinos. Aunque se llama Jinxiujin, no es rojo ni hermoso, lujoso ni decadente. Imagínelo primero y vea qué buenos poemas puede encontrar a continuación.
Incluso el mar está plano durante la marea primaveral, y la luna brillante sobre el mar nace con la marea.
La primera frase es la luna en el río Spring, escondida en la noche. El río está conectado con el mar. No nos importa dónde está el río ni dónde está el mar. La marea del río conecta el río y el mar. Es imposible distinguir entre el río y el mar, o entre el mar y el cielo. El río Chunjiang está conectado con el mar, lo que demuestra lo poderoso que es el clima. La marea sube y baja, la luna sube y sale. Esta escena no es visible para el mundo. ¿Zhang voló hacia el cielo? La gente no puede evitar pensar en "La luna ahora está cubierta por el mar" en "Mirar la luna y pensar en la distancia" escrito por Zhang Jiuling más tarde. Esto es bueno, pero sin el apoyo de la marea, el brillo. La luna será naturalmente menos dinámica y artística.
Fui a la deriva miles de kilómetros con la corriente y no había luna junto al río.
¿Cuál es el punto? El "Diccionario chino aplicado" explica muy bien "el color claro del agua". ③" Entonces Su Shi dijo: "El agua es brillante y clara. ". "A la deriva miles de kilómetros con la corriente", ¿qué significa? Por supuesto que es la luna brillante. Miremos los colores que fluyen en las olas del río. ¿Quién puede decir si son ondas de agua u ondas de luz? Esto es No es el reino del cielo. ¿Qué hay allí? Miremos esto La interminable luz de la luna se desplaza con las olas, y todas las montañas y ríos están envueltos en la luz de la luna primaveral. Estas dos frases extienden una vez más el paisaje del Spring River y el. Noche iluminada por la luna de Zhang Jiuling. p>
Si la luna brillante en Zhang Jiuling es una escena en el mundo humano, entonces la luna brillante en Zhang Li es una escena en el cielo, que es aún más maravillosa para el mundo humano.
El río fluye alrededor de Fangdian. La luz de la luna brilla como aguanieve sobre el bosque de flores.
El título del artículo es "Spring River Flower Moonlight Night". sobre los beneficios de la Noche de la Luz de la Luna de las Flores del Río Primavera. No hay flores en el río. Caminando por Tingzhou, la luna brillante brilla sobre el bosque de flores. ¿Cómo se ven estas flores? flor.
La escarcha fluye en el aire y no puedes volar, pero no se puede ver la arena blanca en la terraza
Xu Zeng dijo: "¿Está ahí? helada en la noche de primavera?" ⑤ "Pregunté: ¿Cómo sabes que no hay heladas en una noche de primavera? De hecho, desde el principio hasta este momento, los poetas han estado creando un reino que es amplio, grande, claro, frío, tranquilo e ilusorio. Hay un viejo dicho que dice que "la primavera es fría y el material es afilado", no hay suficiente escarcha, no hay necesidad de imaginarlo. La escarcha es blanca y la arena es blanca. Di que la escarcha y la arena son blancas. Dije: Sin la luna, ¿puedes ver la blancura de la escarcha y la arena? Estas dos frases están escritas en secreto en la luna. polvo en el cielo sobre el río.
Estas dos frases están escritas en la luna.
En las diez oraciones anteriores, la palabra "mes" aparece cuatro veces, pero en realidad cada oración contiene un mes. "Voy a la deriva miles de millas con la corriente", "El río fluye alrededor de Fangdian", "La escarcha fluye en el cielo pero no puedo sentirla volar", "No hay arena blanca en el cielo, y no hay polvo en el río y el cielo", etc. No hay una luna "brillante" en la oración, pero hay una luna escondida. "No hay polvo en el cielo sobre el río", sólo se puede ver la luna, lo que demuestra que la luna es la esencia de la poesía. Sin embargo, el poeta dijo que este mes es una luna solitaria, diciendo que la luna está solitaria y diciendo la verdad que la gente está sola. Entonces creo que el poeta pasa mucho tiempo hablando de la luna, en realidad para hablar de las personas.
Lo anterior es la primera parte del poema. Escribir sobre la luna en el cielo desde el vasto cielo, la fría noche de primavera y las flores de ensueño del río, para expresar la luna en el vasto universo, en realidad está allanando el camino para los siguientes escritos sobre personas.
¿Quién vio la luna por primera vez junto al río? ¿Cuándo tomó Jiang Yue la foto a principios de año?
¿Quién vio la luna por primera vez? ¿A principios de año? El poeta no está seguro de si una persona ve la luna o la luna ve a una persona. ¿luna? ¿gente? Gente, la luna. Esta es la unión del hombre y la luna. La poesía también pasó del cielo a la tierra y entró en el mundo.
La vida pasa de generación en generación, y el río y la luna son similares cada año.
La vida transcurre de generación en generación y dura miles de años. Sin embargo, Jiang Yue es eterno, ¡y qué pequeñas y efímeras son las personas en comparación con Jiang Yue! Pero desde la perspectiva de la reproducción humana, es largo.
¿No sabes quién es Jiang Yuezhao? Pero veamos el río Yangtze entregando agua.
En comparación con la luna eterna, es aún más raro que una vida corta brille a la luz de la luna. Entonces, desde la perspectiva de Jiang Yue, ¿a quién se puede fotografiar? Vi el agua del río rodando, pero el agua era solo sopa.
Las seis frases anteriores deberían decirse que son la segunda parte del poema. El poeta desvió su mirada del vasto universo al mundo humano, lamentando que la vida es corta, "no sé a quién brilla la luna del río", pero también vio que el desarrollo del ser humano continúa, "la vida continúa". y así sucesivamente, la luna del río es similar cada año." La vida y la luna del río parecen ser iguales entre sí. Eternamente, este tipo de pensamiento filosófico brilla con el brillo del optimismo, la confianza y la iniciativa humana. Este tipo de pensamiento racional sobre la vida parece desviarse del tema "mal de amores y tristeza" que aparece a continuación, pero en realidad está unificado. La grandeza humana se debe a las emociones. Cabe decir que es natural suspirar excesivamente por la vida y sentir "mal de amores y tristeza".
Las nubes blancas han desaparecido y Qingfeng está perdido.
¿Para qué sirve dibujar nubes blancas? Las nubes blancas son largas, pero largas. Cuando piensas en el amor, debe haber palabras tristes. De hecho, existe "Qingfeng está preocupado", pero ¿por qué es preocupante?
En este punto, el poema tiene otro significado, y el final es la tercera parte del poema, que significa "emoción"
¿Quién va a navegar esta noche? ¿Dónde extrañas la Torre Mingyue?
Creo que el río está creciendo, la luna es como escarcha, el horizonte se detiene y un pequeño barco está amarrado. ¿No puedes sentirte solo y melancólico? Este "de quién es la casa" y "dónde" es una buena pregunta. Esta pregunta ha cambiado de un paseo en bote solitario por el río a la mujer en la Torre Mingyue. ¿Dónde está la mujer de arriba?
El pobre hombre sube las escaleras, alguien debería arreglar el espejo.
¿Vagando por la luna? ¿Por qué deambula? ¿Por qué te demoras? ¿Es la Luna un viaje al fin del mundo? ¿El fin del mundo se ha convertido en un mes? De lo contrario, ¿qué sentido tiene subir las escaleras? La luna brilla en el tocador, ¿no queda un mes más en el espejo? Jaja, la luna en el cielo ha entrado en el espejo. No pude evitar pensar en el "Espejo Feng Yue" de "Un sueño de mansiones rojas". El hermoso pico oeste me saludó mientras tomaba fotos.
La cortina de la olla de jade no se pudo enrollar, pero se volvió a colocar sobre el yunque.
Este mes es realmente interesante, "No puedo acumularlo" y "Lo devolveré". ¿O el alma de un viajero? Tan dependiente y enamorada.
En este momento, no me conozco. Espero que China brille sobre ustedes mes tras mes.
Podemos ver que finalmente aparece la palabra "香". Aunque el poeta no pronuncia la palabra “amor”, sigue hablando de amor. ¿No está llena de amor la luna que "no puede irse" y "regresa"? El amor por la luna es también amor por las personas. El amor humano no puede existir solo. Creo que la alegría mutua de las dos personas es la "fase" del amor y aparecerá tarde o temprano. Miremos “mirarnos” y “escucharnos”. La mujer en la luna brillante del piso de arriba y el hombre en el barco son mundos aparte. Naturalmente, no puede ver ni oír a la otra parte. ¿Por qué el poema dice "mirarnos sin conocernos"? ¿Por qué? La clave es este mes. Este mes no es otro mes, este mes no es aquel mes. La luna es el viaje, el viaje es la luna, la luna es la persona y la persona es la luna. La luna está en el cielo y ha entrado en el espejo. ¿No podemos mirarnos el uno al otro? Está uno frente al otro.
Pero la luna está muda y el alma judía está muda, por eso se dice que "no se puede oír desde el otro lado".
"No nos conocemos en este momento" es como el lenguaje de un hombre, y debajo está la lente de una mujer. El hombre se imagina a sí mismo en un barco en el río, con la luna brillante en el cielo entrando en el escenario de la mujer. Cuando un hombre mira a la luna, está mirando a la gente, y cuando mira a la luna, está soñando. Entre sueños y no sueños, imaginó a una mujer en el piso de arriba de la Torre Mingyue. ¿Qué pasa con las mujeres? Por supuesto, lo mismo ocurre con las mujeres. Es genial estar enamorados el uno del otro. Entonces la mujer dijo: "Que China brille para ti mes tras mes".
Los gansos cisne vuelan en el cielo y los peces y dragones se sumergen en el agua.
Sin embargo, Yuehua no parece obedecer los deseos de la mujer y no ve a su amante. La mujer miró al cielo y vio un ganso salvaje volando solo. Naturalmente, quiere que Hongyan le transmita su profundo amor por los hombres, pero me temo que Hongyan no podrá volar por mucho tiempo. La mujer volvió a mirar al ictiosaurio en el agua. Me temo que Yulong Qianjue saltó al fondo del agua, dejando solo las ondas del río para la mujer. La mujer miró soñadoramente las ondas del agua. Su corazón parecía agitarse con el agua. ¿A dónde se ha ido su corazón?
Anoche soñé con flores cayendo en el estanque inactivo, y la primavera aún no había regresado.
Ella también está soñando. ¿No sueño todos los días? Conocí a un hombre en mi sueño. Sin embargo, las flores de su sueño se habían caído la noche anterior y la mujer pensó: ¿Me estoy haciendo vieja? ¿Por qué no regresa o no quiere volver en absoluto? Pero el poeta no habla directamente de las flores que caen, sino que habla primero de los sueños, los sueños y la palabra "inactivo". La caída de flores en un sueño inactivo expone el miedo de las mujeres a envejecer en la aparente nada, al igual que "El sueño inactivo de un pato mandarín a lo largo del sendero fragante" de Feng de la dinastía Tang del Sur. Las flores han caído y la primavera ya ha llegado a la mitad. Tú, tú, ¿por qué no te vas a casa? Es hora de volver a pedir flores. Veamos cómo el poeta reúne paso a paso la primavera, el río, las flores y la luna en la noche.
El río fluye en primavera y la luna se pone en el estanque del río.
Más de la mitad de la primavera, el odioso río sigue fluyendo, pero la primavera nunca se secará. Por lo tanto, la reina Li Chongguang de la dinastía Tang del Sur dijo: "Las flores que caen y el agua que fluye van y viene la primavera". Tenga en cuenta que la palabra "primavera" se menciona dos veces arriba. Primero, dijo que había pasado la mitad de la primavera y luego dijo que la primavera estaba a punto de terminar, lo que muestra el corazón de Li Chun. Sin embargo, el agua que fluye es despiadada y el paisaje primaveral no se puede conservar. Las flores se han ido, la primavera se ha ido y cuando vuelves a mirar la luna, también se inclina hacia el oeste. ¿Estará lejos del escenario? En ese momento, la mujer estaba agarrada a la barandilla y mirando a la luna. La luna estaba a punto de ponerse. ¿Está mirando la luna? ¡Es realmente llamativo! Lamentablemente, la luna, que contiene el alma del viaje, también se marchará. ¡Ay, ay! Incluso si disparas a la barandilla por todo tu cuerpo, ¡y qué! Lo anterior se lo asignó dos veces a Jiang.
La luna inclinada oculta la niebla del mar y la carretera Jieshi Xiaoxiang es infinita.
Por mucho que una mujer anhele la luna, poco a poco se hunde en el mar, a la deriva con la marea. En este momento, el corazón de la mujer aún no está roto. La luna se contó dos veces. La luna se hundió en el fondo del mar y las flores, la primavera y la luna desaparecieron. En esta época, con los altibajos del mes en que las mujeres depositan su sustento espiritual, las mujeres naturalmente pensarán: ¿Cuál es la manera de encontrarnos? Desde la orilla del mar hasta el agua de Xiaoxiang, "el camino es largo y largo, pero queda un largo camino por recorrer". No hay luna, pero no hay camino. ¡Luna, luna! ¡Todos vayan, vayan! Las mujeres no pudieron evitar gritar en sus corazones.
Me pregunto ¿cuántas personas regresarán mensualmente? La luna que caía sacudía los árboles junto al río.
Nadie regresa cuando cae la luna. Pero los sentimientos en mi corazón se vuelven más prominentes a medida que caen las flores, pasa la primavera y se pone la luna. Sobre el río no hay flores, ni primavera, ni luna, sólo un afecto ondulante...
La última frase señala dos meses. La luna se fue y se convirtió en sentimientos profundos. Entonces las palabras primavera, río, flor, luna y noche son las más obvias. La luna no es la luna, la luna es el alma humana, la luna es el amor humano. La última frase, que dice "la luna cae y sacude el ánimo", no es un golpe casual, pero contiene un significado profundo. Las flores caen primero, vuelve la primavera y la luna está pesada. El hundimiento de la luna no es el final, pero el hundimiento de la luna es obvio. Esta es la idea general, esta es la esencia.
Las "Anotaciones de la noche de la luna de las flores de Zhang Chunjiang" de Cheng enumeran los comentarios de 19 predecesores, todos los cuales son maravillosos. Solo una persona lo entendió y señaló que la esencia de la poesía es la palabra "amor". Dijo: "Esto acabará con las flores y la luna en el río Spring juntas, pero producirá palabras de amor una tras otra, lo que significa que la luna puede caer, la primavera puede agotarse, las flores pueden desaparecer y sin él, no habrá amor." ⑦"
He Tan mencionó el amor dos veces, pero solo usaron el amor como una forma común de explicar el poema, y no usaron "amor" para indicar el tema. del poema, Gai Hu Yinglin, Tang Ruxun, Zhong Xing, Tan, Zhou?, Wang Fuzhi, Wu Changqi, Guan Shiming, Chen Zhaokui, Sr. Wang Yun, Sr. Wang Daokun, Sr. Jiang Yikui, Sr. Wang? Shimao, Sr. Huang Jiading, etc.
No son maestros de la teoría de la poesía, pero después de que caen las flores, se desvanece la primavera y se pone la luna, es imposible entender el significado general de este poema como "amor". Éste es el "defecto" que mencioné al principio, lo que demuestra que este poema es difícil de solucionar.
Cao Pi-Ge Yanxing
El viento otoñal es sombrío, el clima es fresco, la hierba y los árboles se balancean y la escarcha queda expuesta.
Yan Qun se despidió de Lao Gu Nanxiang, pensando en el caballero y el invitado, y más en los intestinos.
Extraño mi ciudad natal, entonces ¿por qué la enviaste para que se quedara por tanto tiempo?
Te tendré presente, nunca te olvidaré.
No siento que mi ropa esté llorando. Envié el piano y las cuerdas a los comerciantes de la dinastía Qing.
La luna brillante brilla sobre mi cama y las estrellas fluyen hacia el oeste. Todavía es temprano en la noche.
Penny y Weaver se miraron desde la distancia. ¿Por qué debería restringir Heliang?
Apreciación:
El viento otoñal es cada día más frío y el corazón de la joven en el tocador está aún más frío que esta noche de otoño. La luna en la ventana oeste era brillante y hermosa, pero no podía dormir, sentarse ni acostarse bien. Aburrido e indefenso, de repente me apoyé en mis manos y de repente toqué una canción anhelante. Son los reclutadores de lejos los que te preocupan tanto. Pobrecito, ¿cómo estás en tierra extranjera? Esta luna fría y despiadada y el viento otoñal me han acompañado durante largas noches de insomnio. Todo el poema es triste y conmovedor, tal vez el poeta se encuentre en este estado de ánimo en este momento.