¿Cuál es la fragancia de los puerros primaverales y de diez millas de flores de arroz?
Un borde es verde con puerros primaverales y diez millas de flores de arroz son fragantes.
Texto original: La cortina color albaricoque invita a beber y hay una villa a la vista. Plantas acuáticas marchitas y agua de oca, olmo morera y vigas de golondrina. Un borde es verde con puerros primaverales y diez millas de flores de arroz son fragantes. Cuando no hay hambre ni desánimo en la era próspera, no hay necesidad de ocuparse de la agricultura y el tejido.
Traducción: La bandera amarilla del vino atrae a los invitados a tomar una copa. Desde lejos se puede ver la vaga villa de montaña. Inocentes gansos juegan entre las castañas de agua y las golondrinas voladoras construyen sus nidos entre moreras y olmos. Un borde de puerros crece verde con la brisa primaveral y los campos de arroz se llenan de la fragancia del polen. En la próspera era de la Ilustración, ya no habrá hambre ni frío, así que ¿por qué molestarse en cultivar y tejer apresuradamente todo el día?
El lingyin y el ganso están en el agua, y la morera y la golondrina están en el haz. Este poema se puede comparar con los peces bajo la llovizna y las golondrinas bajo la suave brisa. Comparable al sonido de las gallinas y la luna en Maodian, las huellas de las personas están heladas en Banqiao. "Teoría combinada" es una de las muchas buenas frases de Lin Daiyu.
Fondo creativo:
"Apricot Curtain in View" era originalmente un edificio tipo villa en Grand View Garden, la residencia de Li Wan. Después de que se construyó el Grand View Garden, cuando Jia Zheng llevó a los invitados a visitarlo y escribir el título, se le ocurrió la idea de regresar a la granja. El edificio fue construido para imitar un corral, con un tamaño pequeño simulado. campos de arroz y pollos, patos y gansos de corral. Jia Baoyu inscribió el título Se dice que "la cortina de albaricoque está a la vista".
Más tarde, la concubina Yuan escribió un poema sobre Daiyu después de su boda: La cortina color albaricoque invita a los invitados a beber y hay una villa a la vista. castañas de agua, agua de oca, olmos moreros y vigas de golondrina. Un borde es verde con puerros primaverales y diez millas de flores de arroz son fragantes. Cuando no hay hambre ni desánimo en la era próspera, no hay necesidad de ocuparse de la agricultura y el tejido. Pasó a llamarse Pueblo Daoxiang. En este poema, Lin Daiyu describe una Taiping Grange ideal. De hecho, es solo un modelo falso de una granja que existe en Grand View Garden. Zhi Yanzhai comentó: "Usa la ilusión para entrar en la ilusión y empuja el barco con la corriente".