Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - "Subir a la Torre Yueyang (Parte 1)" expresa la vida errante del poeta y su estado de ánimo al abandonar su ciudad natal:

"Subir a la Torre Yueyang (Parte 1)" expresa la vida errante del poeta y su estado de ánimo al abandonar su ciudad natal:

Pero ninguno de mis familiares ni amigos me dio ninguna noticia.

Estoy viejo, enfermo y solo con mi barco.

Subir a la Torre Yueyang

Du Fu

Siempre he oído hablar del lago Dongting,

Ahora finalmente subí a la torre.

Mi este es el estado de Wu y mi sur es el estado de Chu.

El Qian Kun deriva el segundo día y noche.

Pero ninguno de mis familiares ni amigos me dio ninguna noticia.

Estoy viejo y enfermo, solo con mi barco.

Ma Rong 3 Guan Shan North 4,

Derramó lágrimas en el porche.

1. Torre Yueyang: en la ciudad de Yueyang, provincia de Hunan, cerca del lago Dongting.

2. Noticia anterior: solo había oído hablar de él antes.

3. Wu Chu: Los nombres de dos países en el Período de Primavera y Otoño, ubicados en Hunan, Hubei, Jiangxi, Anhui, Jiangsu y Zhejiang. Thiel: Agrietado. El vasto Wu Chu está separado por el lago Dongting.

4. Qiankun: cielo y tierra. El cielo y el agua están conectados, como si el mundo entero flotara en el lago sin límites día y noche.

5. Enfermedades antiguas: Du Fu tiene 57 años y padece muchas enfermedades. Hay un barco solitario: Un barco solitario con una sola hoja flotante es incierto. El poeta pasó sus últimos años a bordo de barcos. Esta frase habla de la vida de Du Fu.

6. Militar: la guerra. En otoño e invierno de este año, Tubo invadió una vez más las áreas de Longyou y Guanzhong.

7. Apóyate en el porche: Apóyate en la barandilla del edificio. Las lágrimas fluyen: no puedo evitar derramar lágrimas.

En el invierno de diciembre del tercer año del calendario de Dali (768), Du Fu vagó desde Jiangling y Gong'an hasta Yueyang, y abordó la Torre Yueyang, que había anhelado. Frente al vasto y magnífico lago Dongting, el poeta lo admiraba sinceramente. Luego me sentí triste cuando pensé que todavía estaba deambulando en mis últimos años y que el país estaba en problemas. En general, la magnificencia de las montañas y los ríos es muy diferente de la magnificencia de la mente del poeta, por eso está triste pero no deprimido, y deprimido pero no deprimido.

La primera mitad del poema elogia la magnificencia del lago Dongting. Es una frase famosa escrita en el lago Dongting desde la antigüedad hasta el presente. Se recita junto con la famosa frase del "Lago Dongting" de Meng Haoran. Se presenta al primer ministro Zhang". La segunda mitad es lírica. Todo el poema es rico en concepción artística y majestuoso. Aunque triste, no hay sensación de decadencia. "Tangzi Xiwenlu": "Después de pasar la Torre Yueyang, puedes ver los poemas de Du Zimei, que tienen solo más de cuarenta palabras, magníficos y de gran alcance. Casi compiten con el lago Dongting, y el llamado enriquecer a la gente está lleno de palabras". Tiaoxi Yuyin Conghua presentó a Xiqing El poema dice: "La magnificencia de Dongting es conocida en todo el mundo, porque hay muchos poetas y escritores de las dinastías pasadas que han escrito poemas ... Sin embargo, si no fuera por Meng Las "nubes y niebla que rodeaban la ciudad de Yueyang" de Haoran, Dongting sería tan interminable como lo es ahora. El paisaje es interminable. Si quieres leer el poema de Du Zimei, no es como "Está Wu en el este, Chu en el". "Al sur, se puede ver el cielo y la tierra infinitos", Shaoling se ha tragado muchos sueños en su pecho.

Breve análisis

En la primavera del tercer año de Dali (768), Du Fu abandonó Kuizhou debido a la guerra y el caos y deambuló por Jiangling, Seguridad Pública y otros lugares. Este invierno, Du Fu fue a Yueyang desde la policía. Este poema fue escrito después de escalar la Torre Yueyang. El poeta escribió sobre el extraordinario impulso del vasto océano del lago Dongting, que también conmovió la escena y lo hirió. Escribió sobre su vida desolada y solitaria, que reflejaba la ansiedad y preocupación del poeta por la situación actual. La rima utilizada en todo el poema es precisa, el anverso y el reverso están resaltados y todo el poema es perfecto.

Deng tradujo "La historia de la Torre Yueyang"

El lago Dongting, del que he oído hablar durante mucho tiempo, finalmente esperó a la Torre Yueyang hoy.

He oído que el lago Dongting es majestuoso y hoy mi deseo es finalmente ir a la Torre Yueyang.

El vasto y espectacular lago divide Wuchu en dos regiones del sureste, sobre las que flotan día y noche el sol, la luna, las estrellas y la tierra.

La inmensidad del lago desgarró a Wu Chu, como si el sol, la luna y las estrellas flotaran en el agua.

No hay noticias de familiares y amigos. Estoy viejo y enfermo, y estoy a la deriva en un barco solitario.

No tengo noticias de mis amigos ni familiares. Estoy viejo, enfermo y a la deriva en un barco.

En el tercer año de Dali (768), Du Fu salió al desfiladero y recorrió los dos lagos. Este poema es una obra maestra de escalar la Torre Yueyang para contemplar tu ciudad natal y tocar el paisaje. Escuché que Dongting era famoso. Sin embargo, no fue hasta el año pasado que cumplí mi deseo de ver el famoso lago. En la superficie, escalar la Torre Yueyang por primera vez fue bastante divertido. De hecho, mi intención original era expresar mis primeras ambiciones que aún no se han realizado. El pareado representa la inmensidad de Dongting. El tríptico describe la agitada vida política, los viajes por el mundo y el sentimiento de incompetencia. Al final del pareado, escribí sobre la tristeza de ver el país en crisis y de no poder servirle.

Aunque sólo hay dos frases para el paisaje, muestra una excelente artesanía. Aunque las letras son tristes y solitarias, naturalmente son sencillas.

La guerra en la frontera norte estalló nuevamente. Miré por la ventana con lágrimas corriendo por mi rostro.

La Batalla de la Puerta Norte de la Ciudad comenzó de nuevo y lloré mientras la miraba a través de las rejas.

Introducción a los antecedentes

. En el tercer año del emperador Dali de la dinastía Tang (768), Du Fu salió al desfiladero para visitar los dos lagos. Este poema fue escrito por un poeta que subió a la Torre Yueyang y miró su ciudad natal a lo lejos. A sus 57 años, estaba a sólo dos años del final de su vida. Sufría de enfermedades pulmonares y reumatismo, su brazo izquierdo estaba arrugado y su oído derecho estaba sordo. Dependía de la medicina para ganarse la vida.

En segundo lugar, la apreciación de la poesía

La conexión cara a cara se entrelaza con la realidad, comparando el pasado y el presente, ampliando así el reino del tiempo y el espacio. Hace mucho que escuché que Dongting es famoso, pero no fue hasta finales de año que realicé mi deseo de ver el famoso lago. En la superficie, escalar la Torre Yueyang por primera vez fue bastante divertido. De hecho, mi intención original era expresar mis primeras ambiciones que aún no se han realizado. En el análisis final, describe la atmósfera que se está gestando en el lago Dongting.

Zhuan Xu es la inmensidad de Dongting. El lago Dongting está lleno de Wu Chu, el sol y la luna flotan, las olas levantan el cielo y no tiene límites. ¡Realmente no sé cuántas nubes se ha tragado este viejo en el pecho! Esta es una cuarteta sobre el lago Dongting, que fue elogiada por Wang Shizhen como "un héroe que trasciende la era actual". El paisaje es tan majestuoso que da vértigo.

La copla del cuello describe los altibajos de la vida política, el deambular por el mundo y el sentimiento de impotencia. "Pero no me han llegado noticias de familiares ni amigos" y no he recibido ninguna ayuda en el aspecto espiritual y material; "siempre estoy enfermo y solo en un barco desde que Kuizhou sacó a su esposa e hijos del desfiladero en barco". En el primer mes del tercer año del calendario de Dali, deambulando por Hunan, haciendo de un barco su hogar, tiene un futuro brillante y un lugar donde establecerse. Frente al vasto océano del lago Dongting, su sensación de soledad y crisis en la vida aumentó. La autonarración es tan solitaria que contiene infinito afecto en las mutaciones y contrastes del extremadamente estrecho ámbito poético.

El final del verso expresa la tristeza de ver el país en crisis y no poder servir al país. Hay un espacio en blanco entre las frases superiores e inferiores, lo cual resulta evocador. "Eventos pasados" que comienza con "He oído hablar del lago Dongting hace mucho tiempo" ciertamente puede cubrir las actividades del poeta en el área de Chang'an durante más de diez años. Y esto, en términos de espacio, se puede comparar con "Guanshan North". "Youxuan" y "Today" resuenan de principio a fin.

Tercero, resumen

Todo el poema es "escalar a la Torre Yueyang", pero no se limita a la "Torre Yueyang" y "Agua Dongting". El poeta abandona la exquisita descripción de la escena que tiene ante sí y escribe desde el panorama general. Llama al cielo y a la tierra, se preocupa por el país y la gente, es trágico y desolado, y hace llorar a la gente. Mirando hacia atrás en el tiempo, cubriendo Wu Chu y la montaña Yueguan en el espacio. Las preocupaciones del mundo, las preocupaciones del país, son vastas e ilimitadas, integradas con el potencial hídrico de Dongting, formando una concepción artística amplia y profunda.

Traducción

He oído hablar del mundialmente famoso lago Dongting y hoy tuve la suerte de subir a la Torre Yueyang junto al lago.

Los elefantes gigantes de los Cinco Grandes Lagos separan la parte sureste de Wu y Chu, y los elefantes del cielo y la tierra flotan en el lago día y noche.

Los familiares y amigos errantes no dicen una palabra, y los viejos y los débiles viven en este barco solitario.

La guerra en Guanshan Norte aún no ha amainado y estoy mirando por la ventana mi casa y mi país con lágrimas en los ojos.

Interconexión

(1) Escribe hermosas frases sobre el lago Dongting

1 Liu Changqing: "Las olas están llenas de vida, pero no hay sol en el medio."

El monje Keming dijo: "El agua cubre el cielo y la sombra es amplia y las montañas son altas".

3 Xu Wenhua: "Mirando a su alrededor, hay No hay lugar, pero hay montañas en el medio."

Meng Haoran: "Las nubes están cubiertas de niebla, atrapando la ciudad de Yueyang".

②El nombre de la Torre Yueyang:

1 ¿He Qi en el primer piso? El canto del cisne de cinco caracteres de Du Shaoling, las dos líneas de Fan están relacionadas con el amor, "All Things Are Prosperous" de Teng y los tres pasajes de Lu Chunyang conducirán a la embriaguez: ¿Poesía? ¿Como la industria? ¿oficial? ¿Ye Xian? ¿Dónde están los tiempos perdidos ante mí? ¡Me hace llorar!

Caballeros, pruébenlo: Xiaoxiang en el polo sur del lago Dongting, Wu Gorge en el norte del río Yangtze, refrescante en el oeste de la montaña Baling, y Jiang Yan en el este de la ciudad de Yuezhou. : embalse, vagabundo, anfitrión y pequeño pueblo. Hay un verdadero significado en esto. ¿Quién puede entender?

2 Sé feliz primero y preocúpate después, Fan Wen Qian sabe un par de cosas ayer; escuché que hoy Du Shaoling puede hablar con poesía.

3 Dongting está a ochocientas millas al oeste; Huaihai está en el primer piso hacia el sur.

4 Ríos y montañas están a tu alrededor; cada familia tiene sutras que son difíciles de recitar.

5 Si no puedes soltar el mundo que tienes delante, ¿por qué no pones el vino en el suelo; te tragas todas las nubes y los sueños que hay en tu pecho antes de poder recitar poemas a los dioses?

Notas sobre el título o antecedentes del libro

Este poema de cinco caracteres fue escrito un año antes de la muerte del poeta, es decir, en el tercer año de Dalí (768), Emperador Daizong de la dinastía Tang. En ese momento, Du Fu navegaba a lo largo del río desde Jiangling y Gong'an hasta Yuezhou (hoy Hunan). Subiendo a la tan esperada Torre Yueyang, mirando desde el corredor, frente al vasto y majestuoso lago Dongting, el poeta admiraba sinceramente y luego, pensando en sus deambulaciones en sus últimos años y los problemas del país, no pudo evitar sentir mucho; Por eso escribió con nobleza y gran dolor. Descargó este famoso artículo. La Torre Yueyang, la puerta oeste de la ciudad de Yueyang, provincia de Hunan, es uno de los tres edificios famosos de China (los otros dos son la Torre de la Grulla Amarilla y la Torre Pianque) con una vista amplia desde el lago Dongting. En el cuarto año de Kaiyuan de la dinastía Tang, Zhang Shuo, secretario de la Secretaría Central, trabajaba en este estado. A menudo iba al edificio con gente talentosa para componer poemas, lo que lo hizo famoso y se convirtió en un edificio cultural de fama mundial. .

Solución de frase

He oído que el lago Dongting es majestuoso y hoy mi deseo es finalmente ir a la Torre Yueyang.

Escuché antes que el lago Dongting es famoso por su vasta agua. Hoy subí a la Torre Yueyang junto al lago y me sumergí en las montañas. El primer pareado utiliza las palabras "pasado" y "presente" para expandir el hilo del pensamiento, abriendo la cortina del tiempo y sentando las bases para el gran impulso de todo el poema. Cuando Du Fu era joven, tenía la ambición de viajar a montañas y ríos famosos. Viajó al este hasta Wuyue y al norte hasta Zhao. La Torre Yueyang es un lugar histórico. El poeta ha soñado durante mucho tiempo con un recorrido completo, pero las frecuentes guerras y la vida errante lo han dificultado. Sólo si vivo aquí hoy puedo deleitarme con la vista.

La inmensidad del lago desgarró a Wu Chu, como si el sol, la luna y las estrellas flotaran en el agua.

Vi que Wuyue estaba dividida hacia el sureste por un vasto lago; sobre el vasto lago, la tierra flotaba día y noche. Zhuan Xu escribe sobre la majestuosidad ilimitada, la vasta concepción artística y el magnífico paisaje del lago Dongting. Las palabras "día flotante y noche flotante" en el paisaje son profundas y llenas de emociones, lo que implica sus sentimientos errantes a largo plazo. Liu Chenweng de la dinastía Song dijo que este pareado "tiene la presión de cien generaciones y es una expresión única de cinco caracteres". "Wu Chu" se refiere a los estados de Wu y Chu en el período de primavera y otoño. Partes de los actuales Hubei, Hunan, Anhui y Jiangxi pertenecen a Chu; partes de los actuales Jiangsu, Zhejiang y Jiangxi pertenecían a Wu en la antigüedad. "Oye", dividido.

No tengo noticias de mis amigos ni familiares. Estoy viejo, enfermo y a la deriva en un barco.

Ninguno de mis amigos o familiares me ha enviado nunca una palabra sobre vagar por el mundo. Soy viejo y estoy enfermo y vivo en un barco pequeño. El poeta del dístico del cuello es viejo y está enfermo, y vive en un barco, lejos de familiares y amigos, y viviendo en el extranjero. Su desolación, dolor y resentimiento son evidentes. "Vieja enfermedad", Du Fu tiene 57 años. Su familia vive en un pequeño barco y deambula. En ese momento, su salud era frágil: su brazo derecho estaba marchito, era sordo de ambos oídos y padecía una enfermedad pulmonar crónica.

La Batalla de la Puerta Norte de la Ciudad comenzó de nuevo y lloré mientras la miraba a través de las rejas.

De pie en la Torre Yueyang, mirando hacia el norte de la montaña Guanshan, todavía hay caos y guerra. Apoyada en el porche de la ventana, pensando en mi país, no pude evitar llorar. En el dístico, el poeta vincula el destino personal con el futuro del país, con una profunda concepción artística y un regusto interminable. "Ejército", soldados y caballos, aquí se refiere a la guerra. En el otoño del tercer año de Dali (768), Tubo invadió Lingwu y la capital estaba bajo la ley marcial. La corte imperial ordenó a Guo Ziyi que dirigiera un ejército de 50.000 personas a Fengtian para prepararse para la invasión de Tubo.

Comentarios y explicaciones

Este poema es la obra representativa de las Cinco Rimas de Du Fu en poesía, y fue llamado la primera de las Cinco Rimas en la próspera dinastía Tang. En general, la magnificencia de las montañas y los ríos y la amplitud de la mente del poeta están tanto dentro como fuera del poema. Aunque estoy triste, no estoy deprimido; aunque estoy deprimido, no estoy deprimido. "Tiaoxi Yuyin Conghua" de Hu Zai en la dinastía Song citó la "Charla de poesía Xiqing" de Cai Taiwa diciendo: "Dongting es un espectáculo grandioso, y hay muchas personas que han escrito sobre ello en las dinastías pasadas... Sin embargo, si Meng Haoran "Una nube y una niebla se elevan desde el valle de Yunmeng y han estado asediando la ciudad de Yueyang". El Dongting es vasto y majestuoso, como frente a ti. Es imposible leer el poema de Du Zimei "Está Wu en el este. Chu en el sur, y puedes ver el cielo y la tierra infinitos". Shaoling se ha tragado muchos sueños de nubes en su pecho. "

Todo el poema es pura poesía, con un estilo narrativo de principio a fin. . En el pasado, algunos eruditos creían que los poemas se escribían en forma de Fu, que no tenía imagen ni sabor poético. De hecho, Fufa es una forma importante de visualizar la poesía. Su característica es que no presta atención al lenguaje de la poesía ni a la visualización de las cosas locales, sino que se centra en crear la concepción artística general de la poesía. "La historia de escalar la torre Yueyang" es un modelo del uso del método fu para crear imágenes artísticas. El ámbito artístico al que llega hace que la gente sienta que no existe un método artístico ni siquiera un lenguaje, pero los pensamientos y sentimientos del poeta llegan directamente al alma.