Apreciación de la traducción del texto completo y las anotaciones de "Deng Le You Yuan" (Li Shangyin)
Deng Le You Yuan
Li Shangyin
Serie: Trescientos poemas Tang
Deng Le You Yuan
Sintiéndome mal por la noche, conduje hasta Guyuan.
El atardecer es infinitamente mejor, pero ya casi está anocheciendo.
Notas
1. Malestar: sentirse infeliz.
2. Guyuan: Leyouyuan es un lugar pintoresco cerca de Chang'an, a 800 millas al sur de Chang'an, en la actual provincia de Shaanxi.
Traducción
A medida que se acercaba la noche, me sentí incómodo;
Conduje hasta Leyouyuan, con la esperanza de deshacerme de mis preocupaciones.
Ver el atardecer es infinitamente hermoso, con una luz dorada brillante;
Ya casi está anocheciendo, y el tiempo hermoso es corto después de todo.
Apreciación
Este es un poema sobre escalar alto y mirar a lo lejos, expresando emoción ante la escena. Las dos primeras frases describen el motivo por el que condujo hasta Guyuan: "No me siento bien por la noche". Las dos últimas frases tratan de tocar la escena en las antiguas llanuras y obtener una especie de disfrute y satisfacción espiritual. Las dos frases "La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero casi está anocheciendo" siempre han sido interpretadas por la gente como "Aunque la vista nocturna es hermosa, es una lástima que no pueda permanecer por mucho tiempo". El Zhou Ruchang de hoy cree que los dos. Las frases "Es simplemente" son el amor del poeta por la vida y la perseverancia en el mundo, una especie de sentimiento profundo y determinación de persistir en el ideal y nunca morir". Aunque esta visión es novedosa, no está en consonancia con la vida del poeta. experiencia y el estado de ánimo del poeta en ese momento.