Traducción y apreciación del texto original de "Dengjincheng Sanhualou"
El sol brilla sobre la cabeza de Jincheng y las flores se dispersan por la mañana.
Las ventanas y puertas están bordadas en oro, y de ganchos plateados cuelgan cuentas y papel de aluminio.
En la Escalera Voladora de la Nube Verde, estaba preocupado por mis ojos.
La lluvia del atardecer fluye a través de las Tres Gargantas y el río manantial fluye alrededor de los dos ríos.
La visita de hoy es como un recorrido de nueve días.
Apreciación del antiguo poema "Torre Jincheng Sanhua"
"Torre Jincheng Sanhua" es uno de los primeros poemas de Li Bai, escrito por el poeta en el octavo o noveno año de Kaiyuan ( 720, 721) Cuando visite Chengdu. El "Jincheng" en el título del poema es la abreviatura de Jincheng, por lo que está ubicado en el sur de Chengdu, Sichuan. Los funcionarios a cargo del tejido de brocados durante el período Shu-Han de los Tres Reinos estaban estacionados aquí, de ahí el nombre. nombre, y las generaciones posteriores lo utilizaron como otro nombre para Chengdu. La Torre Sanhua ubicada en el estanque Maha en Chengdu fue construida por Yang Xiu, rey de Shu a finales de la dinastía Sui. Este antiguo poema de cinco caracteres describe el hermoso paisaje y las impresiones que vio el poeta cuando subió a la Torre Sanhua y expresa su amor por los grandes ríos y montañas.
"El sol brilla sobre la cabeza de Jincheng y las flores florecen en la mañana" representa una primavera brillante y una mañana soleada en Jincheng. Entre ellos, el edificio Sanhua es particularmente deslumbrante. "Luz" aquí es el uso causativo del sustantivo. El comienzo del poema señala el momento y lugar a donde llegó el poeta, y además crea una atmósfera fresca y agradable.
"Las puertas bordadas están intercaladas entre ventanas doradas, y ganchos plateados cuelgan láminas de perlas". Las magníficas ventanas intercalan puertas talladas de colores, y cortinas con incrustaciones de perlas cuelgan de exquisitos ganchos plateados. Estas dos frases que describen la magnífica decoración del edificio Sanhua son una descripción adicional de "el edificio Sanhua da la bienvenida a la luz"
"La escalera voladora está en las nubes verdes y mis ojos están borrosos subiendo". Las escaleras me hacen sentir como si volara entre las nubes verdes; una mirada es refrescante y preocupante al mismo tiempo. Aquí, la sensación de escalar el edificio se describe de manera exagerada, expresando admiración por la majestuosidad del Edificio Sanhua.
"El atardecer y la lluvia fluyen a través de las Tres Gargantas, y el río manantial rodea los dos arroyos". Dos frases describen positivamente la escena de los rascacielos: las nubes de lluvia en el cielo lejano vuelan hacia las Tres Gargantas y el lejano río Spring se bifurca en el norte de la ciudad. Las Tres Gargantas se refieren a las Tres Gargantas del río Yangtze. Las opiniones varían. Las gargantas de Qutang, Wu y Xiling de hoy son las Tres Gargantas. Desde Fengjie, Sichuan hasta Yichang, Hubei, "Gaotang Fu" de Song Yu también utilizó la frase "el atardecer llueve en las Tres Gargantas" para describir la escena real. Shuangliu: El nombre de la sede del condado, ubicada en el norte de la ciudad de Chengdu, llamada así porque está ubicada entre el río Pihe y el río Liuer.
"Mirar hacia arriba hoy es como viajar durante nueve días." De pie en la alta torre de flores dispersas y mirando hacia afuera, se siente como si hubiera estado viajando durante nueve días. Estas dos frases utilizan metáforas para expresar mis sentimientos al subir escaleras y finalizan todo el artículo. De un solo golpe, es a la vez un suspiro de agradecimiento por la altura del edificio y un cumplido por el hermoso paisaje que se ve.
Este poema describe el paisaje de cerca a lejos según el orden del paisaje visto al subir las escaleras. Las frases son hermosas y brillantes, y a veces contradictorias, y muestran las características de la poesía temprana de Li Bai. sintaxis exagerada para expresar El heroísmo de la vida del poeta puede considerarse como su primer poema representativo.