Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Todos los poemas de "Song of White Snow" son para enviar al secretario Tian Wu a casa.

Todos los poemas de "Song of White Snow" son para enviar al secretario Tian Wu a casa.

[Edite este párrafo] Canción original "White Snow Farewell to the Fields - Secretary Wu Returns Home"

Tang Censhen

El viento del norte barrió la tierra y perturbó el Pennisetum y el El clima en agosto estará cubierto de fuertes nevadas.

De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.

Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente cálido y la copa de oro era demasiado fina.

El general usó sus manos frías como guanteletes. La armadura de acero estaba demasiado fría para usarla.

El hielo del desierto tiene más de 300 metros de altura, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía.

En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas agregaron brillo al entretenimiento.

Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.

"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve".

No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Lema eterno

De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.

Anotaciones para...

1. Juez Wu, sin detalles. Juez, nombre formal. Los enviados enviados por la dinastía Tang, como nuestros enviados para festivales, pueden nombrar personal para ayudar a juzgar los asuntos oficiales.

2. Zhongjun: En la antigüedad, estaba dividido en tres ejércitos: el ejército central, el ejército de izquierda y el ejército de derecha, Zhongjun estaba ocupado por el comandante en jefe.

3. La palabra "freno de viento": la bandera roja está congelada en la nieve y no puede ser ondeada por el viento.

4. Plataforma con ruedas: ver nota anterior.

5 Hu Tian: Se refiere al clima en las regiones occidentales.

Flor del peral: florece en primavera, y las flores son blancas. La metáfora aquí es que los copos de nieve se acumulan en las ramas, como las flores de peral.

Cortina de 7 Cuentas: Una cortina colgante hecha de cuentas. Luomu: Tienda de seda. Los copos de nieve volaron hacia las cortinas de cuentas y las mojaron.

8 Colcha de brocado (qρn) delgada: A pesar de que está cubierta con una hermosa colcha de brocado, todavía se siente delgada. Describe el clima frío.

9 El vasto mar: el gran desierto. El desierto está lleno de hielo espeso.

10 marchitos: verticales y horizontales.

11 Tenue: tenue.

12 Hu Qin y otros eran los instrumentos musicales de hermanos de las regiones occidentales en ese momento. Esta frase habla de tocar música mientras se bebe.

13 Yuanmen: Cuando los antiguos emperadores dejaron de cazar, sus carros eran utilizados por los príncipes. En el lugar de entrada y salida, se levantaban dos carros con sus ejes uno frente al otro para mostrar la puerta, que se llamaba. los Yuanmen.

14 Congelada: La bandera es ondeada en una dirección por el viento, dando a la gente una sensación de congelación.

15 Luntai: Tang Luntai está ubicado en el condado de Miquan, Región Autónoma Uygur de Xinjiang, y no es el mismo lugar que Han Luntai.

16 Hierba blanca: una especie de hierba forrajera de la región noroeste, que se vuelve blanca después de las heladas.

17 Piel de zorro (qiú): Piel de zorro. Brocado (qρn): Colcha hecha de brocado.

18 Arco de Cuerno: Un arco duro decorado con cuernos de animales. Incontrolable: Hace demasiado frío para tensar el arco. Duhu: El oficial jefe que guarda la ciudad fronteriza es un término general, que es intertextual con el "general" mencionado anteriormente.

19 Flauta Qiang: el instrumento de viento del pueblo Qiang.

Haga un comentario agradecido

Los poemas de la fortaleza fronteriza de Cen Shen son majestuosos y están llenos de pasión y habilidades románticas. Es bueno para describir los magníficos paisajes de la frontera noroeste, como volcanes, desiertos, mares nevados, praderas, fuertes vientos, etc. Sin embargo, estos extraños y magníficos fenómenos naturales a menudo constituyen un entorno hostil y ponen a prueba la vida militar. El poeta sabe muy bien poner a guardias fronterizos y soldados en tal prueba y resaltar su orgullo y heroísmo. El duro entorno fronterizo, las penurias de la vida y la guerra en las zonas fronterizas efectivamente desencadenaron el espíritu heroico de los soldados estacionados en las zonas fronterizas. El poeta es bueno en el uso de expresiones románticas como la exageración y la metáfora, como "Como el valle, lleno de rocas rotas como cubos, que están hacia abajo, al revés y a la deriva con el viento"; la noche, abriendo los pétalos de miles de perales", y así sucesivamente.

Cen Shen Gao Shi era bueno escribiendo poemas sobre fortalezas fronterizas, todos los cuales tenían un estilo heroico y magnífico, y era bueno en cuartetas de siete caracteres. Por eso, a partir de entonces se llamó "Gao Cen". Pero hay muchas diferencias entre ellos. En lo que respecta a los poemas de la fortaleza fronteriza, sus poemas de la fortaleza fronteriza tienden a ser trágicos, mientras que los poemas de la fortaleza fronteriza de Cen tienden a ser magníficos.

Los poemas de Gao Shi describen principalmente discusiones y expresan sus pensamientos directamente, mientras que los poemas de Cen son buenos en la descripción y están llenos de emociones en el paisaje. Los poemas de Gao Shi son ricos y sólidos, mientras que los poemas de Cen son magníficos y hermosos; y bueno en la imaginación romántica. En términos generales, en términos de pensamiento, es más profundo que Cen; en términos de arte, la belleza es superior a la altura. La personalidad artística de Cen Shi es extremadamente obvia. Fue otro destacado poeta romántico de la dinastía Tang después de Li Bai.

[Editar este párrafo] Un breve comentario

Este es un poema de despedida escrito por Cen Shen en Luntai en el año 13 de Tianbao (754). El color es magnífico, romántico y. magnífico. Puede considerarse una obra representativa de la poesía de la fortaleza fronteriza de la próspera dinastía Tang. Como indica el título del poema, el contenido principal de este poema es elogiar la nieve, y también expresa la afectuosa despedida del autor hacia sus amigos. El comienzo del poema utiliza un enfoque romántico, a través de cosas típicas y con ligeros trazos de tinta para describir el paisaje especial y el magnífico paisaje del extraño frío y la primera nevada en la frontera. El viento del norte azotó el suelo, destruyendo incluso la hierba blanca y rebelde. El viento era sólo una pala afilada que hacía oscilar la tierra. Sin embargo, "al igual que el fuerte viento primaveral que sopla en la noche y se lleva los pétalos de diez mil perales, de la noche a la mañana se convirtió en un extraño mundo de nieve y hielo". Este hermoso árbol es un mundo de hielo y nieve de diferentes formas, con una brisa primaveral, como la fragancia embriagadora y el brillante paisaje primaveral de Jiangnan. ¡Cuán novedoso y magnífico debe ser este reino! Bajo este espectacular espectáculo, el poeta describió además el frío insoportable que trajo esta primera nevada desde cuatro ángulos diferentes. Los copos de nieve que volaban por el cielo incluso mojaban las cortinas de la tienda; la piel de zorro no era cálida y la colcha de brocado era demasiado delgada; las manos del general estaban demasiado frías y no podía tensar el arco para protegerse; hacía frío y no podía ponérselos. Pero en medio del frío insoportable se respiraba una atmósfera fuerte y saludable. Las cortinas de perlas y los brocados de piel de zorro son tan ricos y nobles; los cuernos y arcos del general están vestidos con ropas de hierro, tan majestuosos. Destaca hábilmente a los guerreros que defendieron la frontera y superaron el severo frío. Este es un aspecto. Por otro lado, todavía hace mucho frío, lo que demuestra lo duro que están trabajando los guardias fronterizos. En el continente, agosto es una época hermosa en la que florecen las flores de canela y la luna brillante brilla en lo alto, pero en las zonas fronterizas ya es "el mar de arena se ha profundizado y el hielo se ha profundizado y las nubes se han vuelto sombrías". , y se han formado miles de kilómetros de nubes condensadas ". Sin embargo, aunque el vasto mar de hielo y miles de kilómetros de nubes condensadas son tristes, pero no sombrío y desolado, sino vigoroso y sombrío. Esta es la característica del estilo artístico único de los poemas de la fortaleza fronteriza de Cen Shen. Fue en ese momento que el cielo se volvió blanco y el aire frío nos golpeó, y el ejército chino partió a casa. En ese momento, la flauta huqin, pipa y qiang se tocaban al unísono y, junto con el paisaje fuera de la Gran Muralla, naturalmente tenía un encanto único. Este poema utiliza la hermosa y cambiante escena de nieve, la vigorosa pincelada vertical y horizontal, la estructura libre de apertura y cierre y los altibajos del ritmo para crear de manera precisa, vívida y expresiva una hermosa concepción artística que es a la vez hermosa y extraña. No solo la melodía está escrita correctamente, es relajada y relajada, y es a la vez dura y suave. Es una obra maestra de vanguardia poco común. Todo el poema cambia constantemente la imagen de la nieve, convirtiendo la escena en emoción, generosa, trágica y llena de vitalidad.

[Editar este párrafo] Agradecimiento

Este poema trata sobre enviar nieve. En el decimotercer año de Tianbao (754), Cen Shen fue nuevamente a la fortaleza fronteriza y sirvió como enviado militar de Feng Changqing de la Academia del Norte de Anhui. Wu sigue siendo su predecesor. Escribí este poema para enviarlo de regreso a Beijing. "El hermano Cen Shen tiene curiosidad" ("Entering the Pit" de Du Fu), así que cuando leas este poema, no ignores la palabra "extraño" en todas partes.

El poema comienza con una sorpresa repentina. El espíritu de Feixue es difundir la noticia frente a la nieve. Se dice que "la pluma se escribe antes de tragar el aliento". Con el viento vendrán fuertes nevadas, y la belleza de la frase "el viento del norte rueda sobre el suelo" es que el viento ve nieve. "Baicao", según "Hanshu". La "Biografía de las regiones occidentales" de Yan Shigu es el nombre de una hierba en el noroeste, y la anotación complementaria de Wang Xianqian muestra que es tenaz. Sin embargo, la hierba helada es relativamente quebradiza y se puede romper (si es hierba de primavera, no se puede "romper" cuando la inclina el viento). "La hierba blanca se inclina" significa que el viento vuelve a ser más fuerte. El clima otoñal es fresco en agosto y la nieve cae por todo el cielo en el norte. "Y la nieve de agosto cubre el cielo tártaro", la palabra "es decir" expresa vívidamente un extraño tono de sorpresa entre los sureños.

Fuera de la Gran Muralla hace mucho frío y mucho frío. Soplaba viento del norte y nevaba intensamente. "Brisa de primavera" del poeta hace florecer las flores de pera. Comparada con "Viento del norte", que hace bailar los copos de nieve, es muy novedosa y apropiada. La palabra "de repente me gusta" está bellamente escrita, lo que no solo expresa la variabilidad de "Hu Tian", sino que también expresa la sorpresa y la curiosidad del poeta. La magnífica concepción artística de "soplar los pétalos de miles de perales" es bastante romántica. Los sureños han visto florecer las flores de peral. Las flores blancas como la nieve no están solo una por una, sino también en grupos, muy parecida a la escena de la nieve en el bosque invernal. La brisa primaveral sopla las flores de peral e incluso hay miles de árboles. La retórica superpuesta muestra la prosperidad y magnificencia de la escena.

"Cuando el aire está lleno, toca como flores" ("Spring Snow" de Eastern Autumn) también usa flores para describir la nieve, lo cual es igualmente ingenioso, pero este poema debe dividirse en tres partes, independientemente del orgullo y la curiosidad. El poeta compara el paisaje primaveral con el paisaje invernal, especialmente el paisaje primaveral del sur con el paisaje invernal del norte, lo que hace que la gente olvide el extraño frío y se sienta feliz y cálida en sus corazones. La creación de pensamientos y ambiente es asombrosa. . Hay un modismo: "una mano maravillosa devuelve la primavera" para comentar este antiguo dicho sobre la nieve.

Después de un hermoso comienzo escribiendo sobre escenas nevadas en la naturaleza, comencé a escribir poemas de cuenta en cuenta. Trozos de "flores" voladoras flotaron, entraron en la habitación a través de las cortinas y lentamente se derritieron en las cortinas... La palabra "cortinas de cuentas, cortinas de seda mojadas" conecta lo anterior y lo siguiente, se transforma de forma natural y tranquila, y los objetos son meticulosos. La influencia de la “blanca nieve” invade el interior. Si estuvieras en el sur, usar una "piel de zorro" definitivamente explotaría, pero aquí "la piel de zorro no es cálida" e incluso el suave "brocado" es solo delgado. El general Bian, que puede "romper el arco de cinco cuartos", no puede disparar el arco de cuerno; por lo general, "permanece despierto toda la noche con una armadura de hierro", pero en este momento, "la armadura de hierro no puede protegerse". Las dos frases fueron dichas por el general Duhu (el gobernador de un pueblo cercano a la Mansión Duhu), y se entendieron. Algunos piensan que estas cuatro frases expresan la vida amarga y fría de los soldados en las zonas fronterizas. ¿Quién dice que no lo son? Pero en lo que respecta al tema de "Song of Snow", escribe principalmente sobre la extraña frialdad del clima y el poder de la nieve a través de las emociones entre las personas y a través de varios eventos que los sureños consideran anormales. Esta es verdaderamente una oda a Blancanieves. Escribir sobre la frialdad a través de las emociones humanas es concreto y realista, y no se ha convertido en un concepto abstracto. El poeta habla de la extraña frialdad que hace que la gente se sienta fresca e interesante. Ésta es otra manifestación del carácter "curioso" del poeta.

La escena volvió a salir de la tienda, extendiéndose hacia el vasto desierto y el vasto cielo: el vasto mar de arena, hielo y nieve por todas partes la nieve pesaba sobre las nubes invernales, espesas y espesas; denso Aunque la nieve estaba suspendida, parecía que el tiempo no mejoraría a corto plazo. "El mar de arena se profundiza y el hielo se profundiza, las nubes se vuelven sombrías y miles de kilómetros se condensan". Estas dos frases utilizan pluma y tinta exageradas para dibujar una magnífica y magnífica escena de nieve en Sasse, organizando un ambiente típico de despedida para el "Juez Wu". Regresa a Beijing". Destaca los pensamientos de despedida del poeta. Es difícil viajar largas distancias en un clima tan frío y duro. La palabra "tristeza" implica vagamente separación. Entre ellos, la palabra "nube melancólica" también es hermosa y emotiva, porque este artículo son solo las dos frases "ojo de poesía" que juegan un papel de transición en todo el artículo.

Así que escribí sobre comprar vino y beber otras cosas en Zhang Zhongjun (el campamento del comandante). Si la canción de arriba trata principalmente de cantar sobre la nieve, la siguiente canción trata de decir adiós con la nieve como fondo. En la frase "Toquemos el arpa bárbara, la guitarra y el arpa", los tres instrumentos se yuxtaponen sin escribir la partitura en sí, lo que parece bastante torpe, pero aún puede transmitir indirectamente una escena de preocupación por las complicadas cuerdas, y " General Guanshan, significa "sentirse diferente". Estas músicas instrumentales fronterizas pueden tocar la nostalgia del emisor y tener un sabor diferente más allá de la despedida. Escribir sobre el banquete dejó una profunda impresión en los lectores, pero no hubo muchas gotas de tinta, lo que también demuestra que el autor dividió los detalles primarios y secundarios en la pluma según el significado del título.

Ya anochecía y nevaba copiosamente cuando despedimos a los invitados por la puerta militar. En ese momento vi algo extraño: aunque el viento soplaba muy fuerte, la bandera roja en la puerta del pozo no se movía en absoluto: estaba congelada por el hielo y la nieve. Este detalle vívido e inusual describe una vez más vívidamente el clima extremadamente frío. La nieve blanca es un poco roja brillante en el fondo, y los colores cálidos y los tonos fríos de la imagen hacen que todo el reino sea más blanco y más frío, la imagen fija de los copos de nieve volando en el aire hace que toda la imagen sea más vívida; Este es otro maravilloso trazo del poema.

Envíe a los pasajeros a la intersección, que es la puerta este de Luntai. Aunque reacios a irse, finalmente llegó el momento de romper. Las montañas están bloqueadas por fuertes nevadas, ¿cómo podemos llegar a la carretera? Cuando el camino gira hacia la cima de la montaña, los peatones desaparecen en la nieve, pero el poeta sigue mirándolos con afecto. Estas últimas líneas son sumamente conmovedoras y sirven como un excelente final para el poema, también conocido como comienzo. ¿En qué estaba pensando mientras miraba las huellas de los cascos del caballo en la nieve? ¿Echas de menos al viajero, te preocupas por cuándo terminará el largo camino hacia las montañas o te sientes decepcionado porque tu fecha de regreso es incierta? Hay infinitas emociones al final, y la concepción artística es similar al antiguo poema "Sal por la puerta este de la ciudad y mira Jiangnan Road a lo lejos". Un viejo amigo fue allí durante la tormenta de nieve de anteayer. Las líneas famosas son similares, pero son más efectivas cuando se usan en la unión de poesía y poesía.

La característica principal de este poema es que está lleno de fantasía y fantasía (bien puede reflejar la personalidad creativa del poeta).

Con aguda observación y sensibilidad, el autor capturó las maravillas de la fortaleza fronteriza, utilizando técnicas de escritura vigorosas y poderosas, como agitar una gran cantidad de vino (como "Hanhai"), dibujar detalles (como "Y nuestra bandera roja congelada "No puede estar allí"). "Flying in the Wind"), descripciones realistas y vívidas, e imaginaciones románticas y maravillosas (como "Sudden Love") reproducen el magnífico paisaje natural de la fortaleza fronteriza y están llenas del rico sabor de la fortaleza fronteriza. vida. Todo el poema está lleno de fuertes sentimientos subjetivos, alabando el paisaje natural y mostrando la amistad sincera que brinda ayuda en momentos de necesidad. Los poemas son ricos en connotaciones, distintos en concepción artística y tienen un fuerte atractivo artístico. El lenguaje del poema es claro y hermoso, y combinado con los cambios de rima y la alternancia de escenas e imágenes, forma altibajos de ritmo y melodía. En un poema, cuando dos versos cambian a rima, o cuatro versos cambian a rima, la escena debe actualizarse: el comienzo del poema comienza con un sonido agudo, que coincide con la imagen del viento y la nieve, luego la rima es suave y relajante; , y luego aparece la belleza de "la primavera es cálida y las flores están floreciendo" El siguiente turno está estancado y hay un frío intenso en el ejército; ... A medida que las cuatro frases llegan gradualmente a un final lento, gradualmente; En la imagen aparece una marca a la deriva en forma de herradura, lo que hace que la gente se sienta débil en la espalda. La coordinación general de Sion es excelente y merece la reputación de "sonido e imagen".

Este poema expresa el estado de ánimo de despedir a los invitados en el camino hacia la Gran Muralla, pero no es triste. Está lleno de pensamientos caprichosos. Los ideales románticos y los fuertes sentimientos hacen que la gente sienta que el desastre de la nieve. fuera de la Gran Muralla se ha convertido en una experiencia que vale la pena, objetos para reflexionar y admirar. La magnífica escena de "como el viento primaveral que llega por la noche, abriendo los pétalos de miles de perales" hace que la gente se sienta como si hubieran regresado al sur y hubieran visto la magnífica escena de las flores de pera en plena floración. La alegría en mi corazón se puede imaginar. "Hasta el anochecer, cuando la nieve aplasta nuestra tienda, nuestra bandera roja congelada no puede ondear con el viento". El rojo brillante fuera de la tienda con la nieve blanca como fondo es más armonioso con la escena nevada. Hay un poco de color cálido y calidez en la imagen de tonos fríos, lo que también hace que la imagen sea más flexible. Todo el poema es rico en connotaciones, distinto en concepción artística y tiene un fuerte atractivo artístico.

Traducción de referencia

El viento del norte barrió la tierra, la hierba blanca fue derribada y las fuertes nevadas de agosto cayeron del cielo en el norte de Saibei. De repente, la brisa primaveral pareció soplar durante la noche y florecieron miles de flores de pera blanca. Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas de cuentas y las mojaron. La piel de zorro no se sentía cálida y la colcha de brocado se sentía delgada. Incluso el general y Du Hu no podían tensar sus arcos y sintieron que sus ropas de hierro estaban demasiado frías para ponérsela. En el desierto, cientos de espesos hielos cruzan el paisaje y nubes lúgubres se acumulan sombrías en el cielo. En el campamento donde vivía el comandante militar, se organizó un banquete para despedir a los invitados que regresaban, y se tocaron laúdes, guitarras y arpas bárbaras para crear una música cálida y alegre. Por la noche, afuera de la puerta del campamento, cayó una fuerte nevada. La bandera roja estaba congelada por el hielo y la nieve, y el fuerte viento del norte no pudo ondear. Te despediré fuera de la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la nieve cubría el camino en la montaña Tianshan. Las montañas son sinuosas y el camino es sinuoso, no te pueden ver y solo quedan las huellas del caballo en la nieve.