Una interpretación original de "Song of Everlasting Sorrow"
Primero, el texto original.
El emperador de China anhelaba sacudir la belleza de un imperio. Llevaba muchos años en el poder, buscándolo, pero nunca lo encontró.
Hasta que una niña Yang, que apenas era adulta, creció en una habitación interior, nadie la conoció.
Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente un día fue seleccionado como miembro de la realeza.
Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro.
Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa.
Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa.
En una noche de primavera, las cálidas cortinas de hibisco cubrían su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza.
Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador renunció a su audiencia temprana.
Perdiendo todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche.
Había otras damas en su corte, tres mil de ellas eran todas bellezas deslumbrantes, pero su amor por las tres mil se concentraba en una sola persona.
Golden House se vistió elegante para pasar la noche y, cuando las mesas de la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente.
Hermanas y hermanos están en este país mientras ella ilumina y honra su línea familiar.
Cuando nace una niña en lugar de un niño, trae felicidad a todos los padres y a todas las madres del imperio.
...Rosas altas en el Palacio Li, entrando en nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas.
Canciones suaves y bailes lentos, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca pudieron mirarla.
Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudió la tierra y rompió la melodía de las faldas arcoíris y los abrigos de plumas.
La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se cierne sobre el polvo, con miles de carruajes y caballos marchando hacia el suroeste.
La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste.
Los hombres del ejército se detuvieron, y nadie se movía, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieron pisotear aquellas cejas de polilla.
Las preciosas horquillas cayeron al suelo, y nadie las recogió, una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas.
El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.
Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en la grieta en el camino de Dagger Tower, atravesaron una línea de nubes.
A los pies del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente.
Pero el agua en Shu siempre será verde y las montañas siempre serán azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo.
Mientras contemplaba la luna desolada desde su palacio temporal, escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho.
El cielo y la tierra vuelven a ser redondos, el carro del dragón regresa a casa y el emperador nunca se marcha.
Ese recuerdo y dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .
Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital.
El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.
Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? ?
Los melocotoneros y ciruelos están en flor, y con el viento primaveral, tras la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo.
Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer.
Bai Fuxin, discípulo de Li Yuan, y los eunucos en su patio de pimientos. .
Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir...
El sonido de campanas y tambores sonaría lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían .
Los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina y el jade se ha enfriado. ¿Quién los sigue * * *?
La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.
En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración.
El pueblo quedó conmovido por la constante meditación del emperador, y rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.
Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscando por todas partes, arriba y abajo.
Arriba buscó el vacío verde, y abajo, el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.
Entonces escuchó la descripción de una isla mágica en el mar, que formaba parte del Mundo Invisible.
Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.
Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores.
Así que fue a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yuer que le dijera a Shuangfeng.
La dama, al escuchar la noticia del enviado del Emperador Chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores.
Retiró la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y luego encendió la pantalla.
Como caminaba con tanta prisa, sus adornos embarrados para el cabello colgaban hacia un lado y su sombrero de flores también se soltaba mientras caminaba por la plataforma.
El viento agitaba la túnica del hada, como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas.
Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.
Pero sus ojos brillaron de amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron.
Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas.
Pero cuando se giró y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, solo había niebla y polvo.
Expresó su amor por el anciano y le envió una caja de conchas y una horquilla de oro a través de su enviado especial.
Pero se guardó una rama de la horquilla y un lado de la caja, y se rompió el oro de la horquilla, y se rompió la cáscara de la caja.
Pero tu corazón es fuerte como el oro, en algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos serlo.
Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole el juramento que sólo sus dos corazones conocían.
El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche.
Esperamos volar en el cielo, dos pájaros se hacen uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol...
La tierra durará para siempre, el cielo durará para siempre ;Un día ambos terminarán, y esta tristeza interminable durará para siempre.
En segundo lugar, la traducción.
El cabello de los cantantes y bailarines en el jardín de la ópera es blanco como la nieve, y la belleza de las doncellas en el salón de la pimienta se ha desvanecido. Por la noche, las luciérnagas volaban en el palacio. Xuanzong extrañaba en secreto a su concubina, pero todavía no podía conciliar el sueño a pesar de las luces. Cuanto más lento es el sonido de las campanas y los tambores, más larga es la noche y la Vía Láctea está a punto de iluminarse durante el día. ¿Quién duerme con el rey en la fría colcha de jade? El Yin y el Yang tienen un año de diferencia. ¿Por qué nunca apareces en mis sueños? Un sacerdote taoísta llegó a Chang'an desde Linqiong. Se dice que puede atraer el alma de una noble concubina con su sinceridad. Lo conmovió el sentimiento del rey de extrañar a la concubina, por lo que el sacerdote taoísta hizo todo lo posible para encontrar el alma de la concubina. Caminando como un rayo, busco el cielo y la tierra. Busqué durante nueve días y nueve lugares, pero todavía no pude encontrar lo que encontré. De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar, rodeada de nubes y niebla. El hermoso y exquisito balcón está sostenido por nubes de colores e innumerables hadas tienen figuras ligeras y elegantes. Hay un personaje cuya escritura es demasiado real y cuya piel parece nieve. Parece que el rey está buscando a Yang Yuhuan. El mensajero llegó al oeste de Jinque, llamó a la puerta del patio tallada en jade y llamó suavemente. El patio de la Mansión Inmortal tuvo que informar repetidamente. Fue cierto escuchar que había llegado el mensajero del rey y despertarse entre las cortinas bellamente bordadas. Al ponerse la ropa, sacar la almohada de la colcha, la cortina de cuentas y el biombo se abrieron uno tras otro. Me desperté, me até el pelo en un moño y salí del pasillo sin ropa ni corona de flores. El suave viento de hadas agitó levemente las mangas, al igual que la postura de baile de la noble concubina en ese entonces. Solitario y triste, las lágrimas de mi rostro siempre fluyen, como flores de pera bajo la lluvia en primavera.
Miró al mensajero del emperador con emoción y agradeció profundamente al rey. Después de despedirse durante mucho tiempo en Mawei Slope, no volvió a haber rastro de él. El matrimonio en el templo Zhaoyang se rompió hace mucho tiempo y el tiempo de soledad en el palacio Penglai aún es largo. Al mirar el mundo desde el país de las hadas, no se puede ver el soñador Chang'an, solo el vasto polvo y la niebla. Sólo puedo expresar mis profundos sentimientos con las fichas de aquel entonces. Puedes llevarle la caja de horquillas de oro como recuerdo al rey. La horquilla de oro y la caja de platillos se dividieron en partes iguales, y el rey y yo nos quedamos con la mitad cada uno. Espero que nuestros amorosos corazones sean tan leales y fuertes como los de Huang Jinbao, y que siempre tengamos la oportunidad de encontrarnos en el cielo y en la tierra. Al salir, cortésmente le pedí al mensajero que le entregara un mensaje al rey. El juramento contenido en la carta sólo lo conocemos el rey y yo. El séptimo día del séptimo mes lunar, en el Salón de la Vida Eterna, no había nadie en medio de la noche, juramos nuestra amistad eterna. En el cielo quisiera ser un pájaro que vuele conmigo; en el mundo quisiera que me crecieran ramas juntos. Incluso si dura para siempre, siempre habrá un final, pero este rencor de vida o muerte nunca terminará.
3. Introducción al autor.
Bai Juyi (772-846) era originario de Xinzheng, Henan. Su hogar ancestral era Taiyuan. Era un laico de Lotte, Xiangshan y Zuiyin. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang. Bai Juyi y Yuan Zhen * * * defendieron el Nuevo Movimiento Yuefu y, junto con Liu Yuxi, eran conocidos como "Bai Yuan" y "Bai Liu" en el mundo. Los poemas de Bai Juyi tienen una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Es conocido como el "Poeta Mágico" y el "Rey de los Poetas". Se convirtió en soltero de la Academia Imperial y en un buen médico de izquierda. En 846 d.C., Bai Juyi murió en Luoyang y fue enterrado en Xiangshan. Entre las obras que se han transmitido hasta el día de hoy se encuentra la "Colección Changqing" de Bai, y sus obras representativas incluyen "Canción del dolor eterno", "Hombre de carbón", "Pipa Xing", etc.