Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Explicaciones relacionadas de todos los clásicos, sonidos y significados.

Explicaciones relacionadas de todos los clásicos, sonidos y significados.

Cien volúmenes de "El sonido y significado de los clásicos completos", escritos por Lin de la dinastía Tang. Huilin (737 ~ 820), un monje del templo Ximing en la dinastía Tang, con el apellido común de Pei, era de Shule. Estudió confucianismo desde que era niña. Después de convertirse en monje, estudió la "Declaración india" y la "Exégesis china". Él cree que Gao Qi, Shi Daohui (varios volúmenes), Tang Xuanshi (veinticinco volúmenes), Yun Gong (un volumen), Hui Yuan (dos volúmenes) y (Xuegong Yinyi) escribieron escrituras budistas con sonido y significado. Sobre la base de varios sonidos y significados, explicó los sonidos según "Yunying", "Kaosheng" y "Qieyun", y basándose en "Shuowen", "Linzi", "Pianyu", "Zitong", "Zitong" " Se utilizan caracteres chinos antiguos y modernos", "Diccionario chino" y "Caracteres chinos Kaiyuan" para explicar los sonidos, y se utilizan cientos de historias y clásicos generales. Comenzó en el año 52 del cuarto año de Zhenyuan (788) del emperador Dezong de la dinastía Tang y terminó en el quinto año de Yuanhe (810) del emperador Xianzong de la dinastía Tang. Tardó 23 años en completarse. Diez años después, en el decimoquinto año de Yuanhe, murió en el templo Ximing.

Este libro es una anotación de los significados fonéticos de palabras clásicas. Registra uno por uno los lectores y las palabras que son difíciles de descifrar en las escrituras budistas, y agrega entrenamiento de voz a los detalles. Tanto los sustantivos transliterados antiguos como los nuevos se prueban en sánscrito. La interpretación se basa principalmente en registros del budismo y taoísmo Kaiyuan, y también utiliza escrituras recopiladas en el templo Ximing. Comienza con el "Mahayana Sutra" y termina con "La ley de preservar la vida", con un total de 1.300 volúmenes y más de 5.700 volúmenes (según el "Prefacio al Sutra completo" de Shen Jing, el número real es insuficiente). con alrededor de 600.000 palabras, incluidas "Huiyuan", "Yungong" y "Ji". La mayoría de los que usan pronunciación antigua han sido eliminados (la pronunciación y el significado de "Yun Gong" y "Ji Shi" se han eliminado y modificado, y la "Pronunciación y significado de Xuanying" se ha citado y modificado, como "Xu, " en el noveno volumen de "Guang Prajna Sutra", el antiguo trabajo era anti-Lu, y ahora se cambió a Xu Lu. "Fu, el trabajo anterior era Zhichao, pero ahora se cambió a Pi y Arma". Yu, no había fanqie en el antiguo, ahora se complementa con el fanqie de Zhu", etc.). Después de escribir el libro, fue invitado al Tíbet en el quinto año de Xuanzong (851). Tras el accidente, el hombre que conservaba el libro falleció en la capital. Este libro se hizo popular en Khitan a finales de las Cinco Dinastías, cuando estaba ocupada por los Dieciséis Estados. En 955, dos años después de que Zhou Shizong mostrara su virtud, Corea del Norte envió gente a Wuyue para rogar por este libro. En 987, después del siguiente libro, el emperador Lin de Yanjing escribió diez volúmenes de "Continuación del sonido y el significado de los clásicos completos" (desde "Kaiyuan Lu" hasta "Zhenyuan Lu", alrededor de 226 volúmenes continuaron en "Jingzhuan" y " Lvzhuan"). Más tarde, en el octavo año de Xianyong (1072), Corea obtuvo un libro de la dinastía Yuan. , que luego se perdió. En los primeros años de Guangxu, China obtuvo este libro de Japón, y en el primer año de la República de China, fue publicado por Shanghai Pinjia Jingshe (1912).

El contenido de este libro es meticuloso y sin precedentes. Su influencia académica tiene los siguientes aspectos:

Primero. Sobre todo, es una contribución a las enseñanzas budistas. Las escrituras budistas están copiadas del sánscrito y son inevitablemente malinterpretadas, ya sean traducciones libres o literales. Además, el autor a menudo "favorece ciegamente un lado y usa palabras basadas en la emoción". , mientras que el autor añade y resta punteados a voluntad, lo que no sólo es "verdadero y vulgar", sino también "de mal gusto en las frases". Después de un largo período de exhibición y transferencia de billetes, hay muchos errores (por ejemplo, ". Jie" se escribe como "Qi", "笶 [gekang]" se escribe como "geyin" [gekang]" y "第" se escribe como "ya"). La anotación de las escrituras budistas de Lin Hui es el principio de. Maestros de escuela primaria chinos y confucianos explican el significado de las palabras a través de la pronunciación, para que las personas puedan entenderlas en un sentido común. Con la ayuda de este libro, se pueden entender la mayoría de las escrituras budistas recopiladas en Kaiyuan. p>En segundo lugar, es una contribución a la filología. "Shuowen Jiezi" escrito por Xu Shen de la dinastía Han del Este se ha convertido en el estándar de la exégesis. Sin embargo, existen diferentes versiones publicadas por generaciones posteriores y hay muchos errores falsos. Para comprobarlo, sabremos que hay una palabra "Yi" en "Shuowen" publicada por generaciones posteriores (por ejemplo, no hay ninguna palabra "Dao" en "Shuowen", y la pronunciación y el significado de Lin son. Volumen 83, citado de "Shuowen"; en "Tao, la marea sube y surge del sonido del agua"), la palabra "despegado" (por ejemplo, "Shuowen Jiezi·Hou Xu" se refiere a 133.441 caracteres, mientras que Hu "Shuowen Jiezi·Jian" de Bingqian se refiere a 122.699 caracteres) En base a esto, se dice que a "Jie" le faltan 10.742 caracteres, y "Shuowen" cita los volúmenes 2 y 6 de "Lin Yinyi" y "Mahaprajna Sutra": " Enfermedad del viento también.

"La prosa de hoy ha eliminado la palabra" viento "y" Yizhi "(como" Colección de significados y sonidos budistas y taoístas antiguos y modernos "Volumen 13, Volumen 14), y" grilletes "se citan de" Shuowen ":" Es Demasiado mecánico, por lo que la textura también es demasiado mecánica, por lo que es demasiado vergonzoso. "Hay dos frases en "Shuowen": "La calidad también es buena, por eso se llama Tianye"), y estas dos frases se han eliminado (como "Yao" citado de "Shuowen" en el volumen 98 de "Hong Guangming Yi" Dijo: "La belleza de la piedra también es buena"). , la anotación cita "Shuowen": "Ye". El "Shuowen" de Xu es un libro equivocado), y el "Shuowen" se puede corregir. Esto muestra el valor. de este libro en filología.

En tercer lugar, es la contribución a la fonología. Sin embargo, "Shuowen Jiezi" siempre ha sido considerado como el estándar para el estudio de la fonología antigua. Shuowen Guyin". Muchas personas se sienten incómodas, pero el "Shuowen" citado por Huilin Yiyin puede preservar la pronunciación antigua y ayudar a los lectores a estudiar la rima antigua y la pronunciación antigua de Yun Shu de las dinastías Tang y Song. Conservado en Jiangzuo, gente en la dinastía Tang lo llamó Wuyin. Además, Yunying de Yuan Tingjian y "Kaosheng Qieyun" de Zhang Jian son Sanfa. Huilin domina el chino Guanzhong, por lo que este libro solo toma Sanfei de Yunyingpai (los estados del "Prefacio a Jingjing" de Wang Guowei. que la pronunciación de Lin se basa en los libros de Yuan Tingjian y Zhang Jian, pero las notas de este libro indican que se basa completamente en el "Yunying" de Tingjian), en lugar de tomar el Wu Yin de la escuela Lu Fayan (por ejemplo, en los ocho En los volúmenes de este libro se dice: "Las virtudes inferiores se rebelan". Por ejemplo, la primera frase del libro, "El Prefacio a la Santa Religión de los Tres Monjes de la Dinastía Tang", repite: "El superior debe ser solía rebelarse, y los tres gordos están en Ying "; todos los libros se conservan. El sonido de Wu y Chu también es evidente. Más tarde, prevaleció la escuela "Qieyun" de Wuyin y la escuela "Yunying" de Sanfei declinó. Hoy , podemos vislumbrar la fonología antigua de Guanzhong a través de libros. Además, Xuanzang tradujo este libro del Volumen 415 del Sutra Mahayana, que contiene 43 textos sánscritos, y aprendió a cambiar el texto antiguo, diciendo que Xuanzang lo tradujo como no saludable. sonido en la frontera, por lo tanto fue rechazado. Esto se debió a que el texto sánscrito de Xuanzang era el sistema fonológico chino de Tianzhuyin, mientras que el de Huilin es el sistema fonológico de Beitianzhu (pero Huilin afirma ser el sistema fonológico de Zhongtianyin), por lo que. es diferente y se modificó especialmente (el libro de Huilin ha sido retraducido para aquellos que tienen sánscrito toman el examen en Dalani. Por ejemplo, el Maharaja Rani del Mahaprajnaparamita Sutra, el Rani del Protector del País en los Diez). El Sutra de la Rueda y el Tathagata del Sutra del Nirvana también se encuentran en el Sutra del Nirvana (el significado se identifica y analiza en el Capítulo 18), que también se puede utilizar en el estudio de la fonología sánscrita. Se perdió en China durante mucho tiempo y fue devuelto a Japón en los primeros años de Guangxu de la dinastía Qing y atrajo mucha atención de la comunidad académica. Los eruditos comunes lo utilizan: en primer lugar, para recopilar información perdida y, en segundo lugar, para estudiar. historia, porque los materiales utilizados en este libro son todos libros antiguos de las dinastías Sui y Tang, y son ampliamente citados, incluidos más de 240 libros clásicos, de historia y de escuela primaria "Zhouyi Zhu", "Zhouyi Zhu" de Han y otros. colecciones de anotaciones, "Shiben" de Zhong Song, "Hanshu" de Yao Gong y otros departamentos históricos, y como "Cangjian Pian" de Li Si, "Li Zhi" y "Diccionario Wen" de Zhao Gao. Por lo tanto, después de que se recuperó el libro, Hui Fangqi Lo usó para compilar el "Capítulo Cangjie" para compensar las deficiencias de Sun Xingyan. También continuó escribiendo la serie "Linzi" para compensar las deficiencias. Gu lo usó para compilar cuarenta y seis tipos de libros como "Cangjie", "Sancang", "Persuasion" y "Collection of Documents", que es la continuación de "Primary School Gou Shen" (Ren compiló "Primary School Gou Shen "veinticuatro tipos de libros de escuela primaria). Libro de escape). Además, "Ci", "Kaiyuan Zi Pronunciation and Meaning", "Yun Shi" y "Yun Ying" de Wang Liqing son cuatro libros, y "Huainan Prefecture Xu Zhu Gouchen" de Yi Shuo, ocho de los diez libros utilizan la pronunciación de Huilin y once de ellos se basaron en la pronunciación y el significado continuos de Xilin, pero sólo una décima parte adoptó su libro. Este libro también se puede utilizar para evaluar la historia. Por ejemplo, el "Hui Chao de los cinco reinos de Tianzhu" descubierto en Dunhuang está incompleto de principio a fin. No sé quién lo hizo. "Luo Zhenyu" fue escrito por Huichao basándose en las difíciles palabras marcadas en cien volúmenes de este libro. Mi amigo cercano Chen Yuanan investigó la autenticidad del "Resumen de la colección completa de los cuatro tesoros" y la "Biografía de Huimin Monk", y utilizó el volumen 86 de este libro para descubrir que precedió a "Huijue Shu", etc.

Además, este libro también conserva algunos libros perdidos, como "Five Days Yayan", "Qiyao Tianwen Jing", "Records of the Western Regions", "Records of the South China Sea", "Chongzheng Records", "Records of la familia Shimen", "Li She", "Lun Heng", "Yidao Lun Heng", "Libro de los cinco elementos" y "Hou Zen Master"

Este libro también tiene algo de descuido. Es decir, hay quienes creen erróneamente que los personajes antiguos son personajes vulgares, quienes citan los caracteres equivocados de "Shuowen" sin corregirlos y quienes provocan el caos por indiscreción (como los personajes de Wu Fu, Qi Fu Bag Gambling Five Evils, Yuwen Youtei, Lu Fayan Thin Tei, los dos siguientes son las voces de Wu y Chu, así que no las aceptaré ahora). Sin embargo, el volumen de las tres vejigas flotantes flota y se utiliza al operador. Pero estos son sólo defectos menores.

Tian Guanglie