Un poema antiguo que describe a un hombre, parece algo así como Lang. Es tan breve que parece que ha sido citado.
Poemas de Yuefu
Bai Shilang vivía en Linjiang.
Coge a Jiang Bo y sigue al pez.
Las piedras acumuladas son como el jade, y los pilares son como el jade.
Lang Yan es único y único.
Anotar...
Shiraishi Lang: Shiraishi Langjun. El legendario dios del agua. "Biografía de los inmortales" Bai: "El Sr. Baishi a menudo cocina Baishi como alimento, de ahí el nombre, porque vive en la montaña Baishi". ’
Liderar: Liderar.
Seguir: seguir detrás.
Montón de piedras: piedras amontonadas.
Lyon: Pinos cuidadosamente dispuestos.
Cui: Jade.
Aspecto: precioso.
Único: único; es incomparable
No hay otro en el mundo: No hay otro en el mundo.
Bai (Dios del Agua) vive junto al río, Jiang Bo (Dios del Agua) está al frente y el pez detrás. Las piedras están apiladas como jade y los pinos están dispuestos como esmeraldas. El color brillante de Bai es único en el mundo y no hay otra persona como él en el mundo.
Las dos primeras frases pueden considerarse metáforas, y las dos últimas describen a un hombre indescriptiblemente hermoso: una montaña de jade hecha de piedras, erguida y llena de verde. La connotación del jade y su temperamento relajado se asocian a menudo con hombres bellos. Aquí usamos los dos para comparar la belleza del dios masculino. Nadie en el mundo puede compararse con su gracia incomparable. La clave es el enfoque único.
Apuesto como un dios masculino, esta es una canción poco común.