Un poema similar al ascenso y caída del mundo.
Poemas sobre el ascenso y caída del mundo 1. Poema antiguo sobre "Cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo"
Cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo. Ésta fue la propuesta social de Gu, un famoso erudito neoconfuciano de principios de la dinastía Qing. Esto significa que la supervivencia del país es responsabilidad de cada ciudadano.
En cuanto a "Cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo", el diccionario chino dice: "Cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo". del conocimiento japonés por Yanwu Qingtani Por eso se dice que "Todo hombre es responsable del ascenso y la caída del mundo". "Responsable" significa que toda persona común y corriente tiene la responsabilidad de la prosperidad del país y la nación. >
"Cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo." Este modismo ha circulado durante muchos años y se dice que proviene de la antigüedad, pero nadie ha señalado de qué libro proviene.
Liu Jiexiu buscó los escritos de Gu uno por uno y sólo encontró el siguiente pasaje en el capítulo "Zhengshi" de "Crónicas Nacionales Japonesas": Hay una subyugación del país, una subyugación del país. país? Yue: Cambiar el apellido a otro se llama subyugación del país; la benevolencia y la rectitud son un obstáculo, pero en cuanto a la tasa de animales que se matan entre sí, las personas se matarán entre sí. Esta es la llamada muerte del mundo. ..Quienes protegen el país, sus príncipes y carnívoros lo buscan; quienes protegen el mundo son tacaños, no tienen ninguna responsabilidad.
¡Liu Jiexiu continuó buscando y finalmente encontró la respuesta en " La colección de restaurantes": China, un país con miles de años de civilización, está rodeado de gente, pero es inevitable estar cerca de los animales. ¿De quién es esta vergüenza? Gu dijo: Cada hombre es responsable del ascenso y la caída de el mundo ("Drink Room Collection", una de las colecciones, "Teoría general de la discriminación legal, sobre el aprendizaje en el jardín de infantes")
Hoy, si quieres deshacerte de la humillación nacional, será reivindicada. en nuestra generación... Hay muchos maridos en nuestra generación, y quieres hacer lo mejor que puedas, Rehabilitar, ¿qué puedes hacer? No le pregunto a otros, solo pregúntame a mí. Snaizhen Gulinting dijo que todos son responsables del ascenso. y la caída del mundo (ibid. "Treinta y tres episodios: Comentarios dolorosos")
Después de la investigación, Liu Jiexiu creía que desde la realidad del desarrollo y la aplicación del lenguaje, el significado de "cada hombre es responsable de el ascenso y la caída del mundo" se originó en Gu, y la forma de escritura de Bazi se originó en Liang Qichao
2. ¿Cuáles son algunos poemas sobre "el mundo"?
Du Fu: Ande tiene decenas de millones de mansiones, que hacen felices a los pobres de todo el mundo.
Fan Zhongyan: Preocupación por el mundo primero, felicidad por el mundo después.
Lu You: ¡El Maestro Wang estableció un Día de las Llanuras Centrales en el norte y no se olvidó de informarles sobre el festival familiar!
Gu: Cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo.
Lin Zexu: La vida y la muerte de un país son egoístas. No lo evites porque es una bendición disfrazada.
1. Du Fu: Se han construido decenas de millones de edificios y todos los pobres del mundo serán felices.
El significado de este poema es cómo conseguir miles de casas espaciosas y altas, que generalmente albergan a los eruditos pobres del mundo y los hacen sonreír a todos. Este poema proviene de "El viento de otoño rompe la cabaña con techo de paja" de Du Fu, un poeta de la próspera dinastía Tang. Este poema describe la escena de una casa con goteras y una lluvia continua en una noche de otoño, registrando verdaderamente un fragmento de la vida en la cabaña con techo de paja. Finalmente, nací en un lugar extraño y usé mi propia experiencia personal para aplicarla a los demás. Dejé de lado mis propias dificultades e imaginé una gran mansión que albergaría a los pobres del mundo. Esta fantasía poco realista se basa en el pensamiento del poeta de tomar el país como su país y ahogarse en el hambre. La expresión de amplitud de miras hace que la obra exuda una atmósfera romántica positiva; El lenguaje de todo el poema es extremadamente conciso, las imágenes son prominentes, las ondas se superponen y no hay procesamiento, por lo que es apasionante.
2. Fan Zhongyan: Las preocupaciones del mundo vienen primero y la felicidad del mundo viene después.
El significado de este poema es anteponer los intereses del país y la nación, preocuparse por el futuro y el destino de la patria y contribuir a la felicidad de las personas en el mundo. Gran ambición política y gran coraje del autor. Este poema proviene de la "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan de la dinastía Song. El artículo completo tiene sólo 368 palabras, pero es rico en contenido y emoción. Integra naturalmente narrativa, descripción de la escena, discusión y lirismo, que no solo explica toda la historia, sino que también describe el paisaje del lago. Hay tanto discusiones profundas como lirismo melancólico. Recuerda el edificio, recuerda la historia y coloca tus pensamientos en él. El autor también es bueno utilizando la simplicidad para controlar la complejidad y cambiando inteligentemente el contenido y el estilo de escritura.
Lu You: Día de las Llanuras Centrales de Bei Ding, festivales familiares, ¡no olvides decírselo al hombre adecuado!
El significado de este poema es que cuando llegue el día en que el ejército de la dinastía Song recupere la tierra perdida en las Llanuras Centrales, deberás realizar sacrificios familiares. No olvides contarle a tu padre la buena noticia. Este poema es del poeta de la dinastía Song del Sur, Lu You. El texto original dice que cuando mueres, sabes que todas las cosas están vacías y estás triste porque no puedes ver los nueve estados.
Por lo tanto, cuando llegue el día en que el gran Ejército Song retome las Llanuras Centrales, ¡celebres una ceremonia de banquete en casa y no olvides contarme las buenas noticias! El poema "Shizi" expresa los complejos pensamientos y emociones del poeta al final de su vida de una manera tortuosa, incluido su interminable resentimiento por la causa dorada inacabada y su firme creencia de que la causa sagrada se realizará. Todo el poema tiene elementos de tristeza, pero el tono es apasionado. El lenguaje de la poesía es natural, sin ningún refinamiento, pero es una expresión natural de sentimientos verdaderos, pero es más hermoso y conmovedor que la poesía elaborada deliberadamente.
4. Gu: Todos somos responsables del ascenso y caída del mundo.
El significado de este poema es que cada persona común y corriente tiene una responsabilidad ineludible por el ascenso y la caída de los acontecimientos mundiales. Este poema escrito por Gu en "Rizhilu" es la obra representativa de Gu, un famoso erudito y gran pensador de finales de las dinastías Ming y principios de la Qing, y tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores. Este libro es un cuaderno académico a gran escala escrito a lo largo de los años. Es el trabajo de Gu "mirando hacia el presente, mirando hacia el pasado, leyendo notas y escribiendo libros y comentarios". salvar el mundo, e incluye todos los pensamientos académicos y políticos del autor.
5. Lin Zexu: Es inevitable ser egoísta y disfrutar de las desgracias por el bien del país.
El significado de este poema es que mientras sea beneficioso para el país, incluso si sacrificas tu propia vida, nunca lo rehuirás porque podrías resultar herido. Este poema proviene de "Ir a Garrison para criar una familia" de Lin Zexu. Este poema muestra que Lin Zexu fue degradado a Yili como exiliado por defender la prohibición de fumar, y se vio obligado a expresar sus sentimientos y temperamento patrióticos cuando fue separado de su familia en Xi'an. Expresa el elevado espíritu del autor de estar dispuesto a sacrificar su vida por el país independientemente de las ganancias y pérdidas personales. Los poemas son rectos, graciosos, pacíficos y generosos, y son muy adecuados para los ministros.
Datos de referencia
Sitio web de poesía antigua: http://www.gushiwen.org/
3. Poemas que lamentan el ascenso y la caída
¡Hay tantos poemas que lamentan el ascenso y la caída! Li Yu, Li Qingzhao, Lu You, Wen Tianxiang, etc.
Aquí hay algunos poemas de Li Yu (Li Yu era un marica gobernando el país, pero era un maestro de primera en componer letras): Liang Shanbo y Zhu Yingtai pasaron una larga noche en el pabellón. Después del Festival Qingming por primera vez, se volvieron sentimentales. La primavera cesa y el viento cesa, y las brumosas nubes a la luz de la luna van y vienen. Los melocotones y las ciruelas son oscuros en primavera. ¿Quién susurra entre los columpios y las risas? Hay muchos corazones y no hay lugar en la tierra para ordenarlos. La lluvia gorgoteaba tras la cortina de la playa y la sensación de primavera se iba desvaneciendo poco a poco. Luo Yi no podía soportar el frío en Wuli. No sé si soy un invitado en un sueño, pero soy insaciable y feliz todo el día. ¡No estoy solo! Las vastas montañas y ríos son más fáciles de ver con claridad cuando son difíciles que cuando no lo son. El agua que fluye se desvanece y llega la primavera, así como el cielo y la tierra. Es demasiado apresurado ver marchitarse las flores del bosque en primavera, pero también se siente impotente cuando llega la lluvia fría y la brisa del atardecer. ¿Cuándo tuviste lágrimas en los ojos y todavía estabas borracho? ¡Naturalmente, la gente odia el agua cuando crece! Nos conocimos sin palabras, así que fuimos solos a la torre oeste, la luna era como un gancho y el sicómoro solitario cerraba el patio profundo en el claro otoño. El constante corte y confusión intelectual es un sentimiento de despedida, especialmente el gusto general. ¿Cuándo aparece la luna de otoño en las flores primaverales de la joven? ¿Cuánto sabes del pasado? Anoche el viento en el pequeño edificio volvió a ser del este y el campo bajo la luz de la luna era miserable. La cerca de piedra tallada y el jade aún deberían estar allí, pero Zhu Yan los reemplazó. Me pregunto cuánta tristeza puedes tener, como un río que fluye hacia el este. ¿Cuáles son los límites del éxtasis solitario? El sueño de la patria volvió y sentí que las lágrimas caían de mis ojos.
¿Quién es el edificio más alto? Recuerda que el otoño es soleado. El pasado está vacío, todavía como un sueño.
Sauvignon Blanc tiene una montaña y dos montañas Las montañas están lejos, el cielo está alto y el humo es frío. Extraño las hojas de arce de Acacia. Las flores florecieron, pero ya no estaban. Los gansos salvajes volaron alto, pero no regresaron.
Anoche hacía viento y llovía, y las cortinas de otoño crujían. Las velas gotean y se rompen, y a menudo duermo sobre la almohada.
No os podéis sentar en igualdad de condiciones. El mundo fluye con agua, esto es un sueño.
Zuixiang Road debe ser estable y frecuente, lo cual es insoportable. En los últimos cuarenta años, el país ha sido nuestro hogar, con montañas y ríos que se extienden por cinco mil kilómetros.
El Pabellón Fénix y la Torre del Dragón se extienden hacia el cielo, y las ramas de eucalipto son como una rama de humo. Nos conocemos varias veces.
Una vez que esté clasificado como ministro, me sentaré y dedicaré mi tiempo. El día más apresurado fue cuando renuncié al templo, y en el templo todavía sonaba una canción de despedida.
Los eventos pasados de llanto por Gong E solo son tristes, pero es difícil organizar el escenario.
El musgo invade el patio con el viento otoñal. ¿Quién vendrá todo el día cuando la cortina de cuentas esté inactiva? Jin Jian ha sido enterrado y está lleno de vitalidad.
En una noche fresca, la luz de la luna florece. Quiero ver la sombra del Palacio de Jade y el Yaochi, ¡el cielo brilla sobre Qinhuai! Qing Ping Le no puede venir a la mitad de la primavera, lo cual es desgarrador.
La secuencia del otoño puede ser como la nieve en la nieve, cepillarla y luego fluir hacia abajo. Los gansos cisne ya han regresado. El viaje es largo y el sueño difícil de hacer realidad.
La tristeza de la despedida es como la maleza primaveral, que se aleja cada vez más. El hilo de Huanxi se convierte en una vela que flota como un sueño. Si quieres recuperar el pasado y entristecer a la gente, los deseos de Dios son contrarios a los de tu cuerpo.
El Estanque de la Luna está vacío de agua y los pabellones están sombreados por flores. Cuando subas al barco, no dudarás en coger algo de ropa más. Después de que Xie Xinnen dejó el Airbus, la sala de pintura estaba medio iluminada y Lin Feng estaba cansado por la noche.
La luna creciente en el pequeño edificio mira hacia atrás desde la fibra. En la ciudad de Chunguang, los edificios están vacíos cuando la gente se ha ido, y los edificios son viejos cuando la gente se ha ido. ¿Por qué odiar a los pobres? Jinchuang tiene sueño y está desmotivado.
Un fuerte sonido de flauta despierta a la graciosa muchacha. Es el duodécimo hermano del rey Zheng. El viento del este sopla el agua y el clima primaveral dura para siempre.
Estoy enamorada, borracha y borracha en mis sueños. Su voz era muda y no usó maquillaje durante la noche. ¿Quién se supone que debe hacer que todo sea maravilloso? Extraño a Zhu Yan, apoyada sola en ella al anochecer.
El hermoso viento ha vuelto al patio nuevamente, y los ojos de las hojas de sauce continúan. Junto con el silencio que nos ha separado durante mucho tiempo, el sonido del bambú sigue siendo como la luna nueva.
Antes de que terminara el canto, el hielo de la superficie de la piscina se estaba derritiendo. Las velas son brillantes y fragantes, las pinturas son profundas y los templos están cubiertos de escarcha y nieve.
Tres series te ayudarán a crecer más sin dormir y a vestirte para salir. La luna de otoño está fría, los bambúes están fríos y el viento de la noche corta las ventanas.
El sol rojo sobre la arena de Huanxi ya tiene un metro de altura, el horno dorado se llena de bestias de incienso por segunda vez y el liquen de brocado rojo se arruga paso a paso. Mujeres hermosas bailan con horquillas de oro, el vino no es bueno y huele la fragancia de las flores, y se escuchan flautas y tambores en otras salas.
El maquillaje de noche de Lou Yu en primavera, aparece la piel brillante y las polillas desfilan por el Palacio de Primavera. Xiaofeng se llevó el agua y las nubes y luego presionó la canción de la ropa.
¿Quién huele más al viento? No tiñes de rojo las flores de las velas cuando regreses, espera hasta pisar la herradura para despejar la luna de la noche.
Lo que es aún peor es que aulagas y horquillas, de caras rosadas, se encuentran temporalmente entre las flores. Ya sabes a lo que me refiero, me solidarizo contigo, debes pedirlo.
La fragancia son los oídos, la cera son las lágrimas, como el corazón de dos personas. La almohada está cansada, el cuerpo tiene frío y el sueño es aún peor.
Las flores del Bodhisattva son brillantes y la luna es brillante y la niebla es ligera. ¡Solo ve al lado de Lang hoy! Acampar paso a paso, acampar paso a paso, zapatos dorados en mano. Siempre tiemblo cuando te veo en la orilla sur de la galería.
A los esclavos les resulta difícil salir, pero puedes ser compasivo. La chica de la azotea también está encerrada en Penglaiyuan y duerme en la sala de pintura día y noche.
Cui Yunguang tiró la almohada y olió una extraña fragancia en su ropa bordada. Las perlas escondidas se bloquean y se mueven, sintiendo el sueño de la gran pantalla.
El rostro sonríe lentamente, lleno de añoranza. La rima primaveral de cobre es nítida y poderosa, y el nuevo sonido mueve lentamente el fino jade.
Los ojos son negros y los ojos fluyen. Las nubes de lluvia están profundas en la casa bordada y hay armonía cuando llega.
El banquete volvió a estar vacío, y Xiao Yue, la oropéndola migrante, cayó en su sueño, sin palabras, y se apoyó en la almohada. Soñando con volver a la hierba y pensando en Yiyi, el cielo está muy lejos y hay pocos gansos.
Los oropéndolas cantan y las flores están esparcidas, y la solitaria sala de pintura está en lo profundo del patio. Red Hugh recorre Irak y deja que los bailarines regresen.
El Sauvignon Blanc tiene nubes, el jade tiene lanzaderas, las camisas tienen delgadez y los caracoles tienen ligereza. El otoño tiene muchos vientos y lluvias suaves. Hay tres o dos plátanos fuera de la cortina y la noche es larga. Me acabo de maquillar de noche, así que prestaré más atención a mi pesado sándalo.
Muéstrale a alguien una lila, canta una canción clara y haz que la cereza se rompa temporalmente. Las mangas son de color oscuro y la copa está profundamente envuelta en un puré fragante.
Recostada en la cama bordada, masticando terciopelo rojo y riendo. La canción de medianoche busca la primavera. Se necesita el comienzo de la primavera. En lugar de esperar las ramas viejas, es mejor mirar las flores.
El jade verde claro es suave y claro, y la superficie de la linterna flotante es clara. ¿Por qué no reír con frecuencia y regresar de la Gala del Festival de Primavera en el Jardín Prohibido?
La intención del borracho no es beber, la poesía se ha convertido en su carrera. En el patio trasero hay flores y árboles de jade, y en el patio trasero hay espejos de yaocao.
Las flores del año pasado duran para siempre y este mes vuelve a estar lleno. Imparcialidad, armonía entre la luna y las flores, el cielo enseña a los jóvenes.
(O Feng Yansi) Las olas de los pescadores están cubiertas de nieve y los melocotones y ciruelas guardan silencio. Una botella de vino y una varilla de nailon ¿cuántas personas hay en el mundo? Otra brisa primaveral, un barco, un capullo y un anzuelo de luz.
Las flores están llenas de bermellón y el vino está lleno de vino. Estás a gusto en las olas. También crecen sauces con goteras, la lluvia primaveral es escasa y las flores tienen goteras.
Empieza la bandada de gansos salvajes, aléjate de la ciudad y saca una perdiz dorada. La fragancia es fina, la cortina es pesada y Xie Ting está melancólica.
Con la vela roja en la espalda y el bordado colgando, el sueño se hace largo y desconocido. Las ramas de los sauces están envejeciendo y tímidas a la primavera, y el alma se siente vieja por todas partes, gracias, las largas calles parecen conocerse y la fuerte oreja de humo que cuelga le roza la cabeza;
Ruan Langgui fue al Pabellón Sang y bailó detrás de las flores rojas en la primavera. Si llovizna, tus cejas se abrirán temporalmente si no las bajas.
El incienso estático en la ventana verde se rompe en pedazos y el sello de incienso se convierte en cenizas. Puedo tolerar mis sentimientos y quiero dormir y soñar.
La práctica hace que el patio profundo esté en silencio, el pequeño patio vacío y el yunque frío sople de forma intermitente. Pero la noche es larga y la gente no puede dormir, el sonido y la luna tocan el telón.
El cabello del malabarista está desordenado, su maquillaje de noche está incompleto y sus cejas están muy alejadas con odio.
Apoyándote en mejillas fragantes, tiernos brotes de bambú primaverales, ¿por quién te apoyas en las lágrimas? Recogiendo moras por la noche para atacar el sicomoro Jinjing, algunos árboles sorprenden al otoño.
La lluvia trae nuevas tristezas. El camarón de treinta metros debe estar en el anzuelo de jade.
La ventana está rota y las dos polillas están en primavera. Mirando hacia atrás, quiero enviar mis escamas a nadar, pero la ola de frío no regresa. Sauvignon Blanc tiene una montaña y dos montañas. Las montañas están muy lejos, el cielo está alto y el humo es frío, y extraño las hojas de arce del Sauvignon Blanc.
Crisantemo, crisantemo.
Cuyo poema es “Cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo”
Cada hombre es responsable del ascenso y caída del mundo. Ésta es la propuesta social de Gu, un famoso erudito confuciano de principios de la dinastía Qing, de que la supervivencia del país y la nación es responsabilidad de cada ciudadano.
En aquel momento, la dinastía Ming había desaparecido, y lo que siguió fue el establecimiento de la dinastía Qing. Gu cree que la desaparición de la dinastía Ming fue solo un cambio de emperador, y que la forma de vida y gobierno originales bajo la guía del confucianismo se mantuvo sin cambios. Esto se llama subyugación del país, pero el gobierno de la dinastía Qing no solo requirió una nueva; emperador, pero también requirió un cambio en la forma de vida original, e incluso un gobierno político con la benevolencia y la rectitud como núcleo. A esto se le llama conquistar el mundo.
Por lo tanto, el mundo que Gu mencionó en realidad se refiere principalmente al pueblo Han y su forma de vida primitiva. Pero debido a que Gu separó al mundo del país, llamó a la gente a no luchar por el ascenso y la caída de una determinada familia real, sino por la supervivencia de la nación, lo que tenía un gran significado progresista en el pensamiento social chino.
Los pensamientos de Gu se resumieron más tarde en estas ocho palabras, que tuvieron un poderoso atractivo para motivar al pueblo chino a luchar por la supervivencia de su nación. En la historia moderna de China, ha sido invadida por el imperialismo muchas veces y la nación china ha enfrentado cuestiones de vida o muerte más de una vez. En ese momento, el lema "Todos son responsables del ascenso y la caída del mundo" inspiró al pueblo chino a levantarse contra la agresión imperialista.
5. Cinco versos de poemas sobre el cuidado del mundo
Hay los siguientes cinco versos de poemas sobre Du Fu: "Hay decenas de miles de mansiones y todos los pobres en el mundo son felices."
Fan Zhongyan: Preocupación por el mundo primero, felicidad por el mundo después. Lu You: ¡El Maestro Wang estableció un Día de las Llanuras Centrales en el norte y no se olvidó de informarles sobre el festival familiar! Gu: Todos somos responsables del ascenso y caída del mundo.
Lin Zexu: La vida y la muerte de un país son egoístas. No lo evites porque es una bendición disfrazada. 1. Du Fu: Se han construido decenas de millones de edificios y todos los pobres del mundo serán felices.
El significado de este poema es cómo conseguir miles de casas espaciosas y altas, que generalmente albergan a los eruditos pobres del mundo y los hacen sonreír a todos. Este poema proviene de "El viento de otoño rompe la cabaña con techo de paja" de Du Fu, un poeta de la próspera dinastía Tang. El texto original es: El fuerte viento rugió en agosto y se llevó los tres pelos de mi casa.
El pelo voló a través del río y se esparció por el exterior del río. El más alto cuelga de una larga punta del bosque y el inferior flota hacia Shentang Ao. Los niños de Nancun me acosaban, pero yo podía soportar ser un ladrón.
Llevé a Mao al bosque de bambú grandiosamente, con los labios tan secos que no podía respirar. Cuando regresé, me apoyé en mis muletas y suspiré. En un abrir y cerrar de ojos, el viento tiñe las nubes de colores oscuros y el otoño se vuelve desolado y oscuro.
Este trozo de tela ha estado frío como el hierro durante muchos años, y Joule ha estado tumbado y agrietándose. No había ningún lugar seco en la mesita de noche y mis pies estaban entumecidos por la lluvia.
Si hay tanto desorden y falta de sueño, ¡cómo podemos mojarnos de la noche a la mañana! ¡Ande tiene decenas de millones de mansiones, lo que protege enormemente a los pobres del mundo y está tan tranquilo como una montaña frente al viento y la lluvia! ¡Ay, cuando de repente vi esta casa frente a mí, uno de mi familia murió congelado! La traducción de este poema es que a finales de agosto y en otoño, el viento aulló y arrasó varias capas de paja del techo de mi casa. La paja vuela a través del arroyo Huanhua y se encuentra esparcida al otro lado del río.
La paja que vuela alto cuelga de las copas altas de los árboles, y la paja que vuela bajo flota y se hunde en el estanque bajo. Un grupo de niños en Nancun me acosaron porque era mayor y no tenía fuerzas. Tuvieron el corazón de actuar como un ladrón y robar cosas delante de mí, y corrieron hacia el bosque de bambú con paja en las manos sin escrúpulos.
Era inútil tener los labios quemados y la boca seca, así que tuve que volver con un bastón y suspirar. Después de un rato, el viento cesó y las nubes oscuras en el cielo se volvieron tan negras como la tinta. A finales de otoño, el cielo estaba gris y se fue oscureciendo poco a poco.
Esta tela lleva muchos años tapada y es fría y dura, como el hierro. El niño no dormía bien y cojeaba bajo la colcha.
Cuando el techo tenía goteras, no había ningún lugar seco al lado de la cama. Hilos de gotas de lluvia nunca dejan de llover.
Desde la guerra, rara vez duermo. Las noches son largas, la casa tiene goteras y la cama está mojada. ¿Cómo puedo quedarme despierto hasta el amanecer? ¿Cómo podemos conseguir que decenas de miles de casas altas y espaciosas protejan universalmente a los pobres del mundo, de modo que todos sonrían, no sean sacudidos por el viento y la lluvia y sean tan estables como el monte Tai? ¡Bueno! Cuando una casa tan alta apareció frente a mí y solo mi cabaña explotó, ¡estaba dispuesto a morir congelado! El poema "Cabaña con techo de paja rota por el viento otoñal" describe la escena de una lluvia continua en la noche de otoño y verdaderamente registra un fragmento de la vida en la cabaña con techo de paja.
Finalmente, nací en un lugar extraño y usé mi propia experiencia personal para aplicarla a los demás. Dejé de lado mis propias dificultades e imaginé una gran mansión que albergaría a los pobres del mundo. . Esta fantasía poco realista se basa en el pensamiento del poeta de tomar el país como su país y ahogarse en el hambre. La expresión de amplitud de miras hace que la obra exuda una atmósfera romántica positiva;
El lenguaje de todo el poema es extremadamente conciso, las imágenes son prominentes, las ondas se superponen y no hay procesamiento, por lo que es apasionante. Du Fu (712 d.C.-770 d.C.) era un nativo de Xiangyang, Henan y el condado de Gong.
El gran poeta realista de la dinastía Tang, que se hacía llamar Shaoling Yelao, era llamado "Du Li" junto con Li Bai. Para distinguir a Li Shangyin, Du Mu y "Little Du Li", a Du Fu y Li Bai también se les llama "Big Du Li", y a Du Fu a menudo se le llama "Old Du".
La influencia de Du Fu en la poesía clásica china fue profunda. Las generaciones posteriores lo llamaron el "Sabio de la poesía", y sus poemas fueron llamados la "Historia de la poesía". Las generaciones posteriores lo llamaron Du Shiyi, Du Gongbu, y también lo llamaron Du Shaoling y Du Caotang.
Du Fu creó obras famosas como "Mirando en primavera", "Expedición al Norte", "Tres oficiales" y "Tres despedidas". En 759, Du Fu abandonó su cargo oficial y se fue a Sichuan. Aunque escapó de la guerra y vivió una vida relativamente estable, todavía se preocupaba por su vida y gestionaba los asuntos estatales.
Aunque Du Fu es un poeta realista, también tiene un lado salvaje y rebelde. No es difícil ver el espíritu heroico de Du Fu y Qianyun en su obra maestra "La canción de los ocho inmortales bebiendo". El núcleo de los pensamientos de Du Fu es el pensamiento confuciano de un gobierno benévolo. Tiene la ambición de "hacer que Jun Yao y Shun asciendan al poder y luego purificar las costumbres".
Aunque Du Fu no fue famoso durante su vida, su reputación se extendió por todas partes y tuvo un profundo impacto en la literatura china y japonesa. Se han conservado aproximadamente 65.438+0.500 de los poemas de Du Fu, la mayoría de los cuales están recopilados por Du Gongbu.
2. Fan Zhongyan: Las preocupaciones del mundo vienen primero y la felicidad del mundo viene después. El significado de este poema es anteponer los intereses del país y la nación, preocuparse por el futuro y el destino de la patria y contribuir a la felicidad de la gente en el mundo. Muestra la gran ambición política y el gran coraje del autor. .
Este poema proviene de "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan de la dinastía Song. ¡El texto original es Fu Jie! ¿Es el corazón de una persona benévola o es algo diferente? No estés feliz con las cosas, no estés triste contigo misma; si vives en un lugar alto del templo, te preocuparás por tu pueblo; si te alejas del mundo, te preocuparás por tu marido. Se trata de preocuparse por avanzar y preocuparse por retroceder.
¿Pero cuándo serás feliz? ¿Tenemos que decir "preocuparnos primero por las preocupaciones del mundo y regocijarnos después de la felicidad del mundo"? ¡Ey! Wes, ¿con quién nos vamos a casa? La traducción de este disco es ¡Ay! He explorado los pensamientos de los antiguos nobles y pueden ser diferentes de los dos estados mentales anteriores. ¿Por qué? No se sentirán felices ni tristes por la calidad de los objetos externos ni por las ganancias y pérdidas personales; los que son funcionarios de la corte se preocupan por el pueblo; los que no son funcionarios de la corte se preocupan por el rey; De esta manera, también me preocupa ser funcionario del gobierno y servir al pueblo de la oposición.
En este caso, ¿cuándo serás feliz? Entonces, ¿debemos decir: "Sé ansioso cuando el mundo esté preocupado primero y sé feliz cuando el mundo esté feliz después"? ¡Bueno! Sin esta persona ¿con quién estaría? "La historia de la torre Yueyang" tiene sólo 368 palabras en total, pero es rica en contenido y emoción. Integra naturalmente narrativa, descripción de la escena, discusión y lirismo, que no solo explica toda la historia, sino que también describe el paisaje del lago. Hay tanto discusiones profundas como lirismo melancólico. Recuerda el edificio, recuerda la historia y coloca tus pensamientos en él.
El autor también es bueno utilizando la simplicidad para controlar la complejidad y cambia hábilmente el contenido y el estilo de escritura. Por ejemplo, la frase "los predecesores han preparado" trae innumerables narrativas, la frase "natural" lleva a "ver cosas", el tema de discusión comienza con "o diferente", etc., el romance narrativo entra en escena.
Sin embargo, Fan Zhongyan aconsejó vaga y eufemísticamente a Teng "no estar contento con las cosas, no estar triste consigo mismo" y hacer todo lo posible por preocuparse por sí mismo.