Uno de los siguientes poemas utiliza diferentes recursos retóricos:
1. Versos sobre el dolor que utilizan técnicas retóricas
2. Versos sobre la despedida que utilizan técnicas retóricas
Versos sobre el dolor que utilizan técnicas retóricas 1. ¿Cuáles son? los poemas que utilizan técnicas retóricas metafóricas para expresar "dolor"
1. Caballos de cinco flores y pieles doradas, la llamada se cambiará por buen vino, y el dolor eterno se venderá contigo
Voy a beber vino sin que me veas" Li Bai de la Dinastía Tang
Interpretación: Solo saca el vino y déjame beberlo. El caballo de cinco flores, la rica piel de zorro, pídele rápidamente al camarero que lo cambie por un buen vino, ¡y tú y yo disiparemos juntos este dolor eterno!
2. Preguntarte cuánto dolor puedes tener es como un río de agua de manantial que fluye hacia el este.
"¿Cuándo se convertirán las flores de primavera y la luna de otoño?", de Li Yu, de la Cinco Dinastías
Definición: Pregúntame cuánta tristeza tengo en mi corazón, como el agua de manantial interminable que fluye hacia el este.
3. El vasto mar está cubierto con cientos de pies de hielo, y las nubes sombrías están a miles de kilómetros de distancia
"Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital" por Tang Cen Shen
Definición: En el Gran Desierto Hay cientos de pies de hielo sólido que lo cruzan y nubes sombrías se acumulan en el cielo a miles de kilómetros de distancia.
4. Ya está anocheciendo y estoy triste solo, aún más ventoso y lluvioso
"Bu Suanzi·Yong Mei" de Lu You, Dinastía Song
> Interpretación: Cae el anochecer y las flores de los ciruelos se han ido. Ya es bastante triste estar indefenso, pero también estar devastado por el viento y la lluvia.
5. Me temo que un barco en dos corrientes no puede soportar muchos dolores
"Gala del Festival de Primavera de Wulingchun" de Li Qingzhao de la dinastía Song
Definición : Tengo miedo de dos ríos El pequeño bote en el arroyo no puede llevar mi dolor
6. Las nubes blancas se van lentamente y el arce verde está lleno de tristeza
"Luz de luna Noche en el río Spring" de Zhang Ruoxu de la dinastía Tang
Definición: Las nubes blancas en el cielo se alejan como las velas blancas de un vagabundo, dejando un mal de amor sin fin para la mujer desaparecida junto a Qingfeng Pu.
7. ¿Cómo se puede usar la palabra "dolor" esta vez?
"Voz lenta·Xun Xun Mi Mi" de Li Qingzhao de la dinastía Song
Interpretación: Este tipo de estado de ánimo, ¿cómo podemos usar una sola palabra para describirlo?
8. El río Yanbo entristece a la gente
"Torre de la Grulla Amarilla/Escalando el Torre de la Grulla Amarilla" de Cui Hao de la dinastía Tang
Interpretación: La niebla en el vasto río está llena de confusión, causándome innumerables tristezas
9. El espejo de la mañana está lleno de Preocúpate, pero las nubes en los templos han cambiado y los cánticos nocturnos deberían sentir la fría luz de la luna
"Sin título" ·Es difícil decir adiós cuando nos encontramos” Li Shangyin de la dinastía Tang
Definición: Sólo me preocupa que el color de mi exuberante cabello en forma de nube cambie de color y la desaparición de mi apariencia juvenil. Si un hombre gime y no puede dormir por la noche, debe sentir la fría luna invadiéndolo.
10. El vino entra en el corazón triste y se convierte en lágrimas de mal de amor
"Su Muzhe·Nostalgia" Fan Zhongyan de la dinastía Song
Definición: Sólo por vertiendo vino amargo con frecuencia La tristeza se convierte en lágrimas de mal de amores.
2. Qué técnicas retóricas se utilizan en el poema “Envío mi corazón triste a la luna brillante”
Época: Autor: Frase célebre del poema “Envío mi corazón triste” hacia la luna brillante y sigue el viento hasta Yelang West". proviene de "Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Longbiao estaba muy lejos, y envié este mensaje". Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Longbiao Estaba lejos, y te envié este mensaje Las flores del álamo han caído y el niño está llorando, y escuché que el dragón cruzó los cinco arroyos Te envío mi corazón afligido y la luna brillante, Sigue el viento hasta el final. de la noche "Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Longbiao estaba lejos y envió este mensaje" es un buen poema escrito por Li Bai para expresar su enojo y consuelo por su amigo Wang Changling, quien fue degradado. En el mundo de la próspera dinastía Tang, Wang Changling también fue una estrella brillante. Uno de ellos es famoso por escribir sobre temas fronterizos y es especialmente bueno en Qijue. En los primeros años de Tianbao, Li Bai tenía una relación cercana con él. Wang Changling se desempeñó como erudito imperial en Chang'an y encontró altibajos en su vida, y su carácter era similar a la arrogancia y la rebeldía de Li Bai. Algunas personas especulan que el momento en que Wang Changling fue degradado a Long Biaowei. Fue alrededor del séptimo u octavo año de Tianbao. Li Bai dejó Beijing en el tercer año de Tianbao para vagar. En ese momento, estaba en Yangzhou cuando escuchó la desafortunada noticia, escribió un poema para expresar sus sentimientos y lo envió. a un lugar lejano Amigos. El poeta Li Bai utilizó una rica imaginación para describir la amistad de ideas afines en forma de amor entre hombres y mujeres, dando al abstracto "corazón triste" el atributo de un objeto, para que siguiera el camino. El viento y la luna al oeste de la noche. Este tipo de transformación de las propias emociones dota de emociones a las cosas objetivas, es decir, las personifica, que es una de las grandes características y ventajas del pensamiento de imágenes. Y los trazos ágiles demuestran plenamente la personalidad artística de Li Bai. Esta es también la verdadera razón por la que "escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Long Biaoyuan envió este mensaje" tiene un encanto artístico duradero.
Uso de técnicas retóricas en poemas de despedida 1. Anota las técnicas retóricas utilizadas en los siguientes poemas
Contraste y metáfora
La Torre Furong despide la lluvia fría de Xin Jian y Wang Changling Lian Jiang entró en Wu por la noche y despidió a su invitado Chu Shangu por la mañana. Familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí como un trozo de hielo en una olla de jade. [Explicación] Después de una noche de lluvia fría, el poeta se despidió de sus amigos en la Torre Furong. En ese momento, solo la luz de la mañana reflejaba las montañas en la distancia. Les dijo a sus amigos que si mis familiares y amigos que estaban lejos preguntaban por mí, por favor les transmitieran mis pensamientos honestos y rectos. [Apreciación] Este poema no es como los poemas de despedida ordinarios que se esfuerzan por expresar el profundo apego a un amigo. En cambio, se centra en describir los propios sentimientos puros y las nobles aspiraciones. En ese momento, el amigo del poeta, Xin Jian, estaba a punto de viajar al norte, a Luoyang, pasando por Yangzhou. El poeta que trabajaba en Jiangning (hoy Nanjing, provincia de Jiangsu) lo despidió personalmente y fue a Runzhou. Se despidió de él en la torre noroeste (es decir, la "Torre Furong") y escribió este poema. "La lluvia fría llega a Wu por la noche a lo largo del río, y despido a mis invitados en Chushan solo durante el día". La lluvia fría de la noche, el río crecido e incluso las montañas brumosas y distantes parecen solitarias. apego a sus amigos. Pero el foco del poema está en las dos últimas frases. El destino del viaje de mi amigo hacia el oeste es Luoyang, donde el poeta también tiene muchos familiares y amigos. El poeta extraña profundamente a sus familiares y amigos en Luoyang, e imagina que ellos también lo extrañan profundamente. Le dijo a Xin Jian que cuando mis familiares y amigos le preguntaran, debería decir que mi corazón sigue siendo puro e impecable, tan claro como el cristal como el hielo y tan claro como el jade. El poema utiliza una metáfora inteligente que contrasta entre sí para describir un personaje puro y perfecto, que muestra altas habilidades lingüísticas y deja una impresión inolvidable en las personas, por lo que no tiene sentido tomar prestadas metáforas.